“淹留又一年”的意思及全诗出处和翻译赏析
“淹留又一年”全诗
木落病身起,潮平归思悬。
凉钟山顶寺,暝火渡头船。
此地非吾土,淹留又一年。
作者简介(李频)
李频(818—876),字德新,唐大中元年(847),唐寿昌长汀源人(今建德李家镇)葬于永乐(今李家),唐代后期诗人。幼读诗书,博览强记,领悟颇多。寿昌县令 穆君 游灵栖洞,即景吟诗:“一径入双崖,初疑有几家。行穷人不见,坐久日空斜”。得此四句后稍顿未续。时李频从行,续吟:“石上生灵笋,池中落异花。终须结茅屋,到此学餐霞。”穆君大为赞赏。但此诗根据史学家考证是李频本人所作。
《秋夜山中思归送友人》李频 翻译、赏析和诗意
秋夜山中思归送友人
夜色如水,秋山寂寥,我心愁绪随着此景扩散开来。在这个寂静的山谷中,我在回忆中徘徊,思念着远方的友人。
我已经身患重病,但在秋天里我想要赶回家园。海潮平静,正代表着我返乡的决心,可是还有无尽的思念挂在我心头,不愿离去。
在山顶上的寺庙里,凉风拂过敲响的钟声如同一种忧伤的音乐,它勾起了我对故乡的思念。而天色已暗,为了回家,我只能乘坐一叶小舟过渡。
然而我此刻所在的地方并非我故乡,却迫于环境的困扰而停留了一年。这一年里,我深深地陷入了这片土地的沉思之中。
这首诗的中文译文是:
秋夜山中思归送友人
秋天的夜色如水,寂寞的山中,我感到忧郁之情随着这夜色扩散。在这冷寞的山谷中,我陷入回忆,思念远方的朋友。
我生病卧床,但是秋天到来,我想要回家。平静的海潮代表着我回家的决心,但是我却被无尽的思念所困扰,不舍离开。
在山顶寺庙的凉风中,敲响的钟声如同悲伤的音乐,勾起我对故乡的思念。天色已暗,只能乘坐小船过渡回家。
然而我此刻所在的地方并非故乡,被环境所困住,停留了一年。这一年里,我深深地沉浸在这片土地的思考之中。
这首诗表达了作者秋夜思归的情感,以及对离别友人的留恋之情。通过描绘秋夜的山中景色,以及悲伤的钟声和渡船情景,表达了作者内心的忧愁和无尽思念之情。同时,诗中也体现了作者身患重病、被环境困扰的境遇,以及对故乡的深深眷恋之情。整首诗语言简练,意境深远,通过景物描写和情感表达,让读者感受到了作者的思乡之情和无奈之感。
“淹留又一年”全诗拼音读音对照参考
qiū yè shān zhōng sī guī sòng yǒu rén
秋夜山中思归送友人
xiāo tiáo duì qiū sè, xiāng yì zài yún quán.
萧条对秋色,相忆在云泉。
mù luò bìng shēn qǐ, cháo píng guī sī xuán.
木落病身起,潮平归思悬。
liáng zhōng shān dǐng sì, míng huǒ dù tóu chuán.
凉钟山顶寺,暝火渡头船。
cǐ dì fēi wú tǔ, yān liú yòu yī nián.
此地非吾土,淹留又一年。
“淹留又一年”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。