“高第非苟得”的意思及全诗出处和翻译赏析
“高第非苟得”全诗
君于此地行,独似寻春色。
文章满人口,高第非苟得。
要路在长安,归山却为客。
□□□□□,狂歌罢叹息。
我岂无故山,千里同外国。
更新时间:2024年分类:
作者简介(刘驾)
刘驾,唐(约公元八六七年前后在世)字司南,江东人。生卒年均不详,约唐懿宗咸通中前后在世。与曹邺友善,俱工古风。邺先及第,不忍先归,待于长安。大中六年,(公元八五二年)亦中第,乃同归越中。时国家承平,献乐府十章,帝甚悦。累历达官,终国子博士。其诗敢于抨击统治阶级的腐化昏庸,能够反映民间疾苦。辛文房称其“诗多比兴含蓄,体无定规,兴尽即止,为时所宗。”(《唐才子传》卷七)其诗较有社会内容,如《反贾客乐》反映农民疾苦,《有感》抨击边将腐化,《弃妇》表现对被遗弃妇女的同情,都是晚唐较好的作品。《直斋书录解题》著录有诗集一卷,《全唐诗》录存其诗六十八首,编为一卷。事迹见其《唐乐府十首序)) 、《唐摭言》卷四、《唐才子传》卷七。《全唐诗》录存其诗六十八首,编为一卷。
《送李垣先辈归嵩少旧居》刘驾 翻译、赏析和诗意
送李垣先辈归嵩少旧居
高秋灞浐路,游子多惨戚。
君于此地行,独似寻春色。
文章满人口,高第非苟得。
要路在长安,归山却为客。
□□□□□,狂歌罢叹息。
我岂无故山,千里同外国。
中文译文:
送李垣先辈回到嵩少的旧居
在高秋季节的灞浐路上,离别的游子心情多么悲戚。
你行在这里,却像是寻找春天一般孤单。
你的杰作传遍了人们的口耳,高中进士并非偶然得来。
你该走的路在长安,但你却将归山作为你的客地。
□□□□□,狂歌唱完之后只剩下叹息。
我岂能没有故土的山川,千里之外和你同居异国。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人刘驾写给李垣的离别诗。诗人用描写秋天的景色来衬托离别的伤感,表达了他对好友离去的不舍和思念之情。诗中提到李垣在长安有很高的声望,通过自己的才华和努力获得了高中进士的荣誉。然而,尽管李垣在外界取得了成功,但他仍然将家乡山川视为真正的归属地。整首诗通过对游子离别的描写,表达了诗人对友情和故土的珍惜之情。同时,诗人也通过表达自己与作家李垣的情感共鸣,强调了作为一位诗人的他在异地感到的心灵孤独与迷茫。整首诗情感真挚,语言简练而富有表现力,展示了唐代诗人对友情和归乡的深沉思考。
“高第非苟得”全诗拼音读音对照参考
sòng lǐ yuán xiān bèi guī sōng shǎo jiù jū
送李垣先辈归嵩少旧居
gāo qiū bà chǎn lù, yóu zǐ duō cǎn qī.
高秋灞浐路,游子多惨戚。
jūn yú cǐ dì xíng, dú shì xún chūn sè.
君于此地行,独似寻春色。
wén zhāng mǎn rén kǒu, gāo dì fēi gǒu dé.
文章满人口,高第非苟得。
yào lù zài cháng ān, guī shān què wèi kè.
要路在长安,归山却为客。
, kuáng gē bà tàn xī.
□□□□□,狂歌罢叹息。
wǒ qǐ wú gù shān, qiān lǐ tóng wài guó.
我岂无故山,千里同外国。
“高第非苟得”平仄韵脚
平仄:平仄平仄平
韵脚:(仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。