“绿塘漾漾烟濛濛”的意思及全诗出处和翻译赏析
“绿塘漾漾烟濛濛”全诗
雪羽褵褷立倒影,金鳞拨剌跳晴空。
风翻荷叶一向白,雨湿蓼花千穗红。
心羡夕阳波上客,片时归梦钓船中。
更新时间:2024年分类:
作者简介(温庭筠)
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
《溪上行》温庭筠 翻译、赏析和诗意
溪上行
绿塘漾漾烟濛濛,
张翰此来情不穷。
雪羽褵褷立倒影,
金鳞拨剌跳晴空。
风翻荷叶一向白,
雨湿蓼花千穗红。
心羡夕阳波上客,
片时归梦钓船中。
中文译文:
在溪边行走
绿色的塘水晶莹剔透,烟雾笼罩朦胧。
张翰来到这里,情绪无尽无穷。
雪白的羽毛倒映水中,金色的鳞片跃动在晴空。
微风翻动荷叶,青翠一片如白雪。
雨水打湿蓼花,千朵红穗闪耀光芒。
心中羡慕夕阳波上的客人,片刻之间回到梦里,回到那钓船中。
诗意和赏析:
这首詩是温庭筠笔下一幅美丽的山水图,描绘了一幅溪边行走的场景。詩人通过景物的描写,展现了他对自然美的深刻感悟,以及对逝去时光的回忆和对人生的思考。
诗中以“绿塘漾漾烟濛濛”描绘了溪水的清澈和环境的清幽,展现了一种宁静的氛围。接着描述了张翰来到这里,呈现了诗人对张翰的敬佩和情感的流露。随后通过描绘雪羽褵褷的倒影和金鳞的跃动,表达了自然界的美妙和生机勃勃的景象。
诗人通过风翻荷叶、雨湿蓼花的描绘,营造了一种四季更迭的氛围。荷叶白、蓼花红,呈现了自然界的丰富多彩。最后一句“心羡夕阳波上客,片时归梦钓船中”表达了作者眼中的人生哲理,暗示人生短暂而宝贵,应珍惜眼前的美好时光,融入自然的怀抱。
整首诗通过对自然景色的描绘,表达了对自然美和人生哲理的思考,展现了诗人对真善美的追求和对时光流转的感悟。读者在阅读时,可以感受到大自然的美妙和诗人的情感共鸣,从而进一步思考人与自然、人与时间的关系。
“绿塘漾漾烟濛濛”全诗拼音读音对照参考
xī shàng xíng
溪上行
lǜ táng yàng yàng yān méng méng, zhāng hàn cǐ lái qíng bù qióng.
绿塘漾漾烟濛濛,张翰此来情不穷。
xuě yǔ lí shī lì dào yǐng,
雪羽褵褷立倒影,
jīn lín bō lá tiào qíng kōng.
金鳞拨剌跳晴空。
fēng fān hé yè yī xiàng bái, yǔ shī liǎo huā qiān suì hóng.
风翻荷叶一向白,雨湿蓼花千穗红。
xīn xiàn xī yáng bō shàng kè, piàn shí guī mèng diào chuán zhōng.
心羡夕阳波上客,片时归梦钓船中。
“绿塘漾漾烟濛濛”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平平
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。