“风传鼓角霜侵戟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风传鼓角霜侵戟”全诗
风传鼓角霜侵戟,云卷笙歌月上楼。
宾馆尽开徐孺榻,客帆空恋李膺舟。
谩夸书剑无归处,水远山长步步愁。
更新时间:2024年分类:
《将欲南行陪崔八宴海榴亭》李群玉 翻译、赏析和诗意
将欲南行陪崔八宴海榴亭
朝宴华堂暮未休,几人偏得谢公留。
风传鼓角霜侵戟,云卷笙歌月上楼。
宾馆尽开徐孺榻,客帆空恋李膺舟。
谩夸书剑无归处,水远山长步步愁。
译文:
欲南行,陪同崔八到海榴亭。
朝宴华堂,直到暮时仍不散,只为几人偏受了谢公的留宴邀请。
风传着鼓角声,霜侵戟端;云卷笙歌,月映楼台。
宾馆之上,人们纷纷备下了徐孺和李膺的床榻,客人们舍不得离开,只留恋李膺的舟楫。
虚夸着书剑无定归处,水远山遥,步步惆怅愁。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人将要南下,在海榴亭陪同崔八的宴会上,朝宴持续到了晚上还未散场。诗中以细腻的描写展示了宴会上的场景,使用了鲜明而生动的意象,如风传的鼓角声、浸润在霜里的战戟、环绕在云中的笙歌、借月光点缀起来的楼阁景色,使整个场景栩栩如生。宾馆之上,准备好了徐孺和李膺的床榻,客人们舍不得离开而停留在那里。诗人心中无法摆脱书剑的自豪,但又无定归处,让他对水远山长倍感忧伤和无奈。
整首诗描绘了一个繁华而悲伤的场景,表达了作者对人生往事的怀旧和对未来的忧虑。通过细腻的描写和传达出一种寂寞之感,展示了唐代文人的独特情怀和心境。
“风传鼓角霜侵戟”全诗拼音读音对照参考
jiāng yù nán xíng péi cuī bā yàn hǎi liú tíng
将欲南行陪崔八宴海榴亭
cháo yàn huá táng mù wèi xiū, jǐ rén piān de xiè gōng liú.
朝宴华堂暮未休,几人偏得谢公留。
fēng chuán gǔ jiǎo shuāng qīn jǐ,
风传鼓角霜侵戟,
yún juǎn shēng gē yuè shàng lóu.
云卷笙歌月上楼。
bīn guǎn jǐn kāi xú rú tà, kè fān kōng liàn lǐ yīng zhōu.
宾馆尽开徐孺榻,客帆空恋李膺舟。
mán kuā shū jiàn wú guī chǔ, shuǐ yuǎn shān cháng bù bù chóu.
谩夸书剑无归处,水远山长步步愁。
“风传鼓角霜侵戟”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。