“愁熏头似丝”的意思及全诗出处和翻译赏析

愁熏头似丝”出自唐代李群玉的《湘阴县送迁客北归》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chóu xūn tóu shì sī,诗句平仄:平平平仄平。

“愁熏头似丝”全诗

《湘阴县送迁客北归》
不须留薏苡,重遣世人疑。
瘴染面如檗,愁熏头似丝
黄梅住雨外,青草过湖时。
今日开汤网,冥飞亦未迟。

更新时间:2024年分类: 七夕节孤独

《湘阴县送迁客北归》李群玉 翻译、赏析和诗意

湘阴县送迁客北归
不须留薏苡,
重遣世人疑。
瘴染面如檗,
愁熏头似丝。
黄梅住雨外,
青草过湖时。
今日开汤网,
冥飞亦未迟。

中文译文:
不必留下薏苡种子,
再次引起世人的疑虑。
瘴疠染黄了我的面庞,
忧愁弥漫在我的脑海中。
黄梅住在雨外边,
青草在湖边拂过。
今天我将展开北归的行程,
即便是在阴冥的飞行中也不迟。

诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人送别一位北归的旅客,表达了对旅客的祝福和对自己的忧愁。诗人用简洁而深含意味的词语,描绘出旅客在咫尺天涯的离别的情境。

诗的开篇就表现出诗人不需送别者留下薏苡,这里薏苡是指种子,也可以理解为希望、诸事遗留。作者并不希望被送别者带走这些,因为这些遗留会再次引起世间人的疑虑。这是因为古代的瘴疠频发,诗人的面貌像檗木一样黄瘦,忧愁熏陶着诗人的头发。诗人表达了自己对生活的厌倦和痛苦。

第三、四句通过描述黄梅和青草来转换诗境,表现了季节的变迁和自然的美好。黄梅酒在梅子红熟的时候制作,诗人所说的黄梅住在雨外,意味着诗人逐渐远离了饮酒的机会。而青草过湖时,则是在描绘青草在湖边轻柔地摇摆,这里意味着一种美好的场景,也让人想象到诗人将要去往的北方山水。

最后两句则表达了诗人即将北归的决心。开汤网意为展开行程,冥飞则意味着在阴冥中飞行,也可以理解为高远深邃、无所畏惧。诗人表示即使自己是在阴冥的境地中,北归的行程也不会因此受阻。整首诗以简练而凄美的语言,表达了作者对旅客的祝福和自己内心的忧愁,具有较强的思想感情的表达能力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“愁熏头似丝”全诗拼音读音对照参考

xiāng yīn xiàn sòng qiān kè běi guī
湘阴县送迁客北归

bù xū liú yì yǐ, zhòng qiǎn shì rén yí.
不须留薏苡,重遣世人疑。
zhàng rǎn miàn rú bò, chóu xūn tóu shì sī.
瘴染面如檗,愁熏头似丝。
huáng méi zhù yǔ wài, qīng cǎo guò hú shí.
黄梅住雨外,青草过湖时。
jīn rì kāi tāng wǎng, míng fēi yì wèi chí.
今日开汤网,冥飞亦未迟。

“愁熏头似丝”平仄韵脚

拼音:chóu xūn tóu shì sī
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“愁熏头似丝”的相关诗句

“愁熏头似丝”的关联诗句

网友评论

* “愁熏头似丝”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“愁熏头似丝”出自李群玉的 (湘阴县送迁客北归),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。