“长波飞素舸”的意思及全诗出处和翻译赏析
“长波飞素舸”全诗
白衣谢簪绂,云卧重岩扃。
长波飞素舸,五月下南溟。
大笑相逢日,天边作酒星。
七年一云雨,常恨辉容隔。
天末又分襟,离忧鬓堪白。
愿回凌潮楫,且著登山屐。
共期罗浮秋,与子醉海色。
更新时间:2024年分类:
《广州重别方处士之封川(久约同游罗浮期素秋而行)》李群玉 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文为《广州重别方处士之封川(久约同游罗浮期素秋而行)》。诗意是作者与另一位名为方处士的朋友分别,表达了对彼此相逢的喜悦和对离别的惋惜之情。赏析如下:
这首诗词描写了楚国有名的客人,遍布九州传颂。他穿着素白的衣袍,感谢绣花的束带,躺在高山的岩石上,享受云彩的覆盖。他乘坐着轻巧的船只,在五月的时候来到了南溟。当他们相遇的那一天,笑声喧嚣,就如同天空中的酒杯熠熠闪亮的星星。
在过去的七年里,他们只有一次相见过,常常对不能经常相见感到遗憾。现在,又到了分别的时刻,离别的伤感使他的眉发都变白了。他希望能够再次坐上凌潮的船,穿上攀登山峰的鞋子。他们共同期待在罗浮的秋天,一起醉心于海色的美景之中。
整首诗词以自然景物与情感表达的方式,描绘了友情的珍贵和离别的哀伤。作者用简洁明快的语言,营造出富有情感的氛围,使读者能够感受到作者的思念之情。通过描绘自然景色和交流相聚时的欢笑场景,突出了友情的重要性和相聚之乐。同时,诗中的离别与思念也表达了对友情的珍视和不舍之情。整首诗词流畅自然,意境优美,给读者一种悠远的美感。
“长波飞素舸”全诗拼音读音对照参考
guǎng zhōu zhòng bié fāng chǔ shì zhī fēng chuān jiǔ yuē tóng yóu luó fú qī sù qiū ér xíng
广州重别方处士之封川(久约同游罗浮期素秋而行)
chǔ guó ào míng kè, jiǔ zhōu biàn fāng shēng.
楚国傲名客,九州遍芳声。
bái yī xiè zān fú, yún wò zhòng yán jiōng.
白衣谢簪绂,云卧重岩扃。
cháng bō fēi sù gě, wǔ yuè xià nán míng.
长波飞素舸,五月下南溟。
dà xiào xiāng féng rì, tiān biān zuò jiǔ xīng.
大笑相逢日,天边作酒星。
qī nián yī yún yǔ, cháng hèn huī róng gé.
七年一云雨,常恨辉容隔。
tiān mò yòu fēn jīn, lí yōu bìn kān bái.
天末又分襟,离忧鬓堪白。
yuàn huí líng cháo jí, qiě zhe dēng shān jī.
愿回凌潮楫,且著登山屐。
gòng qī luó fú qiū, yǔ zi zuì hǎi sè.
共期罗浮秋,与子醉海色。
“长波飞素舸”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十哿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。