“倏与飘风度”的意思及全诗出处和翻译赏析
“倏与飘风度”全诗
晴明西峰日,绿缛南溪树。
此时客精庐,幸蒙真僧顾。
深入清净理,妙断往来趣。
意得两契如,言尽共忘喻。
观花寂不动,闻鸟悬可悟。
向夕闻天香,淹留不能去。
更新时间:2024年分类:
作者简介(宋之问)
《雨从箕山来》宋之问 翻译、赏析和诗意
《雨从箕山来》是唐代诗人宋之问创作的一首诗词。该诗描绘了一个雨从箕山来的景象,写出了箕山的晴明西峰和南溪树的绿缛。诗人称呼自己为客精庐,表示自己是这个地方的客人。他感到幸运因为得到了真僧的关注和帮助,进而他深入了解到了清净的理和妙断往来的境界。在这种境界下,他和真僧意境相通,言谈尽皆忘却了尘世的烦恼。他静观花开寂静无动,聆听鸟鸣可以得到启迪。在夜晚,他闻到了天香被淹留其中不能离去。
译文:
雨从箕山来,倏又与飘风度。
箕山的晴明西峰,南溪树青翠。
此时我是客人,幸运地受到了真僧的关注。
我深入了解到了清净的理和妙断往来的境界。
我的意境和真僧相通,言谈尽皆遗忘了尘世的纷扰。
我静观花开寂静不动,在鸟鸣中得到了启迪。
夜晚闻到天香,被吸引住不能离去。
诗意分析:
这首诗词通过描绘箕山雨后的景色,表达了诗人在箕山的旅途中体验到的宁静与豁达。诗中的箕山雨景绿树青翠、烟雨迷蒙,给人一种清新幽静的感觉。诗人将自身置于箕山之中,感受到了箕山的美丽景色以及内心的安宁与喜悦。他幸运地得到了真僧的照顾和引导,进而领略到了清净的境界,与真僧一起忘却了尘世的纷扰。通过赏景、聆听鸟鸣等方式,诗人体悟到了自然和人之间的契合,心灵得到了滋养和净化。夜晚的天香更是让他陶醉其中,不能自拔。
赏析:
这首诗词以婉约清新的笔触描绘了箕山雨后景色,借此展示了诗人在箕山旅途中的感悟。诗中所描绘的箕山美景以及诗人与真僧的相知相惜,表达了对大自然的热爱和对精神境界的追求。诗人通过细腻的描写和巧妙的意境营造,使读者置身于箕山之中,感受到清净宁静的氛围,感悟到人与自然之间的和谐共生。
此诗以雨从箕山来为线索,通过自然景物的描绘,达到了对心灵境界的表达。通过感知箕山的美景和与真僧的交流,诗人获得了内心的洗涤与升华,达到心灵与境界的契合。而在夜晚的天香中,诗人深陷其中,无法自拔,也表达了对美妙的事物的向往和渴望。整首诗如画一般,线条流畅,形象鲜活,给读者带来一种愉悦和宁静的感受。
“倏与飘风度”全诗拼音读音对照参考
yǔ cóng jī shān lái
雨从箕山来
yǔ cóng jī shān lái, shū yǔ piāo fēng dù.
雨从箕山来,倏与飘风度。
qíng míng xī fēng rì, lǜ rù nán xī shù.
晴明西峰日,绿缛南溪树。
cǐ shí kè jīng lú, xìng méng zhēn sēng gù.
此时客精庐,幸蒙真僧顾。
shēn rù qīng jìng lǐ, miào duàn wǎng lái qù.
深入清净理,妙断往来趣。
yì de liǎng qì rú, yán jǐn gòng wàng yù.
意得两契如,言尽共忘喻。
guān huā jì bù dòng, wén niǎo xuán kě wù.
观花寂不动,闻鸟悬可悟。
xiàng xī wén tiān xiāng, yān liú bù néng qù.
向夕闻天香,淹留不能去。
“倏与飘风度”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 (仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。