“杏园花落游人尽”的意思及全诗出处和翻译赏析
“杏园花落游人尽”全诗
秦城马上半年客,潘鬓水边今日愁。
气变晚云红映阙,风含高树碧遮楼。
杏园花落游人尽,独为圭峰一举头。
更新时间:2024年分类:
作者简介(赵嘏)
赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。
《春尽独游慈恩寺南池》赵嘏 翻译、赏析和诗意
春尽独游慈恩寺南池
竹外池塘烟雨收,
送春无伴亦迟留。
秦城马上半年客,
潘鬓水边今日愁。
气变晚云红映阙,
风含高树碧遮楼。
杏园花落游人尽,
独为圭峰一举头。
诗词的中文译文:
春天即将结束,我独自在慈恩寺的南池游玩。
竹林外的池塘在雨后渐渐变得清澈,
送走春天,我没有朋友陪伴,也迟迟不愿离开。
作为秦城的客人,我已在马上度过半年时间,
站在水边,我心里充满了忧愁。
天空的气息变得沉闷,晚霞映照在皇宫的城阙上,
微风中托着高树阻挡我看楼台。
杏花园里的花儿凋零了,游人已经离去,
我独自仰头凝望着不远处的圭峰。
诗意和赏析:
这首诗写的是赵嘏在春天即将过去的时候,独自游玩慈恩寺南池的景色和心情。诗中通过描绘池塘烟雨散去、送春无伴的情景,表达了诗人对春天的留恋之情。接下来,诗人描述了自己在秦城马上的半年客居以及水边愁思的心情,表达了自己的孤独和忧愁。然后,诗人描绘了夕阳下红映皇宫城阙和被高树阻挡的楼台,形容了景色的美丽和宁静。最后,诗人以杏园花落、游人离去和自己仰望圭峰为结尾,表达了对时光流转和人事变迁的感慨,同时也表达了对历史和传统的敬仰和追求。
整首诗意境幽深,富有禅意,通过描写自然景色和诗人的心情,表达了对时光流转和人事变迁的思考和感慨,以及对传统文化和自然之美的追求。诗中运用了众多典故和典型的诗意手法,如写景与抒怀相结合,景物描写和心境描写交替,给人以美感和思考的空间。整首诗以寥寥数语,将诗人的心境和思考娓娓道来,给读者带来了深深的共鸣和思考。
“杏园花落游人尽”全诗拼音读音对照参考
chūn jǐn dú yóu cí ēn sì nán chí
春尽独游慈恩寺南池
zhú wài chí táng yān yǔ shōu, sòng chūn wú bàn yì chí liú.
竹外池塘烟雨收,送春无伴亦迟留。
qín chéng mǎ shàng bàn nián kè,
秦城马上半年客,
pān bìn shuǐ biān jīn rì chóu.
潘鬓水边今日愁。
qì biàn wǎn yún hóng yìng quē, fēng hán gāo shù bì zhē lóu.
气变晚云红映阙,风含高树碧遮楼。
xìng yuán huā luò yóu rén jǐn, dú wèi guī fēng yī jǔ tóu.
杏园花落游人尽,独为圭峰一举头。
“杏园花落游人尽”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十一轸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。