“少年从事霍嫖姚”的意思及全诗出处和翻译赏析
“少年从事霍嫖姚”全诗
金管别筵楼灼灼,玉溪回首马萧萧。
清风气调真君辈,知己风流满圣朝。
独有故人愁欲死,晚檐疏雨动空瓢。
更新时间:2024年分类:
作者简介(赵嘏)
赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。
《薛廷范从事自宣城至因赠》赵嘏 翻译、赏析和诗意
《薛廷范从事自宣城至因赠》是赵嘏创作的一首诗,是描写作者少年时代的友人薛廷范从宣城来到长安并因赠诗而叙述情感的作品。
诗词的中文译文大致如下:
少年从事霍嫖姚,
来自枫林度柳桥。
金管别筵楼灼灼,
玉溪回首马萧萧。
清风气调真君辈,
知己风流满圣朝。
独有故人愁欲死,
晚檐疏雨动空瓢。
这首诗意在于表达了作者的情感与感叹。诗中写道,少年薛廷范去从事姚嫖、霍嫖等事情,但他却从枫林度过柳桥来到长安。金管乐声在别筵上璀璨耀眼,薛廷范回首时,玉溪边上的马嘶声非常萧瑟。诗中还描绘了宛如仙人的清风之气,那是属于真君辈的,而知己和风流之人充满了圣朝。然而,独自有一位故友,他为内心的愁苦而痛苦欲绝。晚上,疏疏的雨滴打在空的瓢上,发出清脆的声音。
这首诗赋予了读者对于薛廷范的少年时代,以及他的友谊和情感的一种感慨和思考。作者通过描绘不同的景物和情感,表达了对于时间流逝和友情深浓的感叹。整首诗以寥寥数笔,将作者少年时代的友人薛廷范的旅途和内心情感表达得淋漓尽致。通过这些描写,诗歌渲染了一种深沉的情感和对于岁月变迁的思考。
“少年从事霍嫖姚”全诗拼音读音对照参考
xuē tíng fàn cóng shì zì xuān chéng zhì yīn zèng
薛廷范从事自宣城至因赠
shào nián cóng shì huò piáo yáo, lái zì fēng lín dù liǔ qiáo.
少年从事霍嫖姚,来自枫林度柳桥。
jīn guǎn bié yán lóu zhuó zhuó,
金管别筵楼灼灼,
yù xī huí shǒu mǎ xiāo xiāo.
玉溪回首马萧萧。
qīng fēng qì diào zhēn jūn bèi, zhī jǐ fēng liú mǎn shèng cháo.
清风气调真君辈,知己风流满圣朝。
dú yǒu gù rén chóu yù sǐ, wǎn yán shū yǔ dòng kōng piáo.
独有故人愁欲死,晚檐疏雨动空瓢。
“少年从事霍嫖姚”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。