“愁见别离时”的意思及全诗出处和翻译赏析
“愁见别离时”全诗
挂帆游□水,高枕到青州。
君住孤山下,烟深夜径长。
辕门渡绿水,游苑绕垂杨。
树发花如锦,莺啼柳若丝。
更游欢宴地,愁见别离时。
更新时间:2024年分类:
作者简介(薛逢)
薛逢,字陶臣,蒲洲河东(今山西永济县)人,会昌元年(公元八四一)进士。历侍御史、尚书郎。因恃才傲物,议论激切,屡忤权贵,故仕途颇不得意。《全唐诗》收录其诗一卷。《旧唐书》卷一九零,《新唐书》卷二零三皆有传。
《凉州词》薛逢 翻译、赏析和诗意
凉州词
千里东归客,
无心忆旧游。
挂帆游碛水,
高枕到青州。
君住孤山下,
烟深夜径长。
辕门渡绿水,
游苑绕垂杨。
树发花如锦,
莺啼柳若丝。
更游欢宴地,
愁见别离时。
【中文译文】
千里东归的旅客,
无心回忆往日的游玩。
挂上帆船在碛水漂游,
安逸地靠枕到达青州。
你住在孤山下,
迷雾笼罩着蜿蜒的夜间小径。
从辕门渡过绿水,
游逛着苑囿绕过垂垂的杨树。
树枝上开满了花朵,像锦绣一般,
黄莺幽怨地歌唱,像细丝一般。
再去游逛欢宴之地,
愁雾笼罩着离别的时刻。
【诗意和赏析】
这首诗描绘了一个东归客人的心情和所见所感。诗人在描述客人东归时的无心回忆和心境的安逸。他用简洁而富有意境的语言,展示了凉州独特的自然景观和景点,以及客人在这片土地上的心情和感受。
诗人通过描绘孤山、碛水、绿水和垂杨等特色场景,勾勒出凉州的山清水秀、景色宜人。同时,他以树枝上绽放的花朵和黄莺的歌唱形容景色的美好,给人以视觉和听觉上的享受。
但是,诗人也在最后两句表达了客人的愁绪和离别之时的忧愁。这种对离别的情感,与一路欢畅之前的宁静形成了鲜明的对比,使整首诗增添了一丝忧伤的色彩。
整首诗写景清新,意境优美,将凉州的自然景色与人情景致融合在一起,展示了唐代诗歌的艺术魅力。
“愁见别离时”全诗拼音读音对照参考
liáng zhōu cí
凉州词
qiān lǐ dōng guī kè, wú xīn yì jiù yóu.
千里东归客,无心忆旧游。
guà fān yóu shuǐ, gāo zhěn dào qīng zhōu.
挂帆游□水,高枕到青州。
jūn zhù gū shān xià, yān shēn yè jìng zhǎng.
君住孤山下,烟深夜径长。
yuán mén dù lǜ shuǐ, yóu yuàn rào chuí yáng.
辕门渡绿水,游苑绕垂杨。
shù fā huā rú jǐn, yīng tí liǔ ruò sī.
树发花如锦,莺啼柳若丝。
gèng yóu huān yàn dì, chóu jiàn bié lí shí.
更游欢宴地,愁见别离时。
“愁见别离时”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。