“燕拂沙河柳”的意思及全诗出处和翻译赏析
“燕拂沙河柳”全诗
诗宁写别恨,酒不上离容。
燕拂沙河柳,鸦高石窟钟。
悠然一暌阻,山叠虏云重。
更新时间:2024年分类:
作者简介(喻凫)
生活在唐代的诗人喻凫是一位非常典型的江南才子,《唐才子传》卷七记载了他简短的生平,《唐才子传》中载:“凫,毗陵人,开成五年,李从实榜进士,仕为乌程县令,有诗名。”1458作为进士出身,喻凫一生创作甚丰,但《全唐诗》仅收录喻凫诗一卷又一首,计65首。这也是他一生之中最杰出的作品之一。
《送武瑴之邠宁》喻凫 翻译、赏析和诗意
送武瑴之邠宁
戍路少人踪,边烟淡复浓。
诗宁写别恨,酒不上离容。
燕拂沙河柳,鸦高石窟钟。
悠然一暌阻,山叠虏云重。
译文:
送武瑴去边境
边境的路上少有人迹,边烟时浓时淡。
诗歌难以表达离别的痛苦,酒也难消解别离的忧伤。
燕子掠过沙河上的柳树,乌鸦高鸣在石窟的钟声中。
沉静而漫长的旅程中,山峦重叠,敌军的云烟笼罩着。
诗意和赏析:
这首诗描绘了送别将要去边境的朋友武瑴的情景。诗人通过描述边境路上人烟稀少的环境,抒发了别离的伤感。诗人提到诗歌无法完全表达出离别的苦痛,酒也不能改变离别的伤感。燕子掠过景色优美的沙河上的柳树,乌鸦在深山的石窟中高鸣,衬托出离别带来的哀愁和孤独感。诗人用“悠然一暌阻,山叠虏云重”来形容送别的心情,表达了长久的离别之旅和边境的艰难困苦。整首诗以简洁的语言揭示出人在边疆风雨中的艰辛,表达了对友人武瑴的深情厚意和祝福之情。
“燕拂沙河柳”全诗拼音读音对照参考
sòng wǔ jué zhī bīn níng
送武瑴之邠宁
shù lù shǎo rén zōng, biān yān dàn fù nóng.
戍路少人踪,边烟淡复浓。
shī níng xiě bié hèn, jiǔ bù shàng lí róng.
诗宁写别恨,酒不上离容。
yàn fú shā hé liǔ, yā gāo shí kū zhōng.
燕拂沙河柳,鸦高石窟钟。
yōu rán yī kuí zǔ, shān dié lǔ yún zhòng.
悠然一暌阻,山叠虏云重。
“燕拂沙河柳”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。