“对泣春天类楚囚”的意思及全诗出处和翻译赏析

对泣春天类楚囚”出自唐代李商隐的《与同年李定言曲水闲话戏作》, 诗句共7个字,诗句拼音为:duì qì chūn tiān lèi chǔ qiú,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“对泣春天类楚囚”全诗

《与同年李定言曲水闲话戏作》
海燕参差沟水流,同君身世属离忧。
相携花下非秦赘,对泣春天类楚囚
碧草暗侵穿苑路,珠帘不卷枕江楼。
莫惊五胜埋香骨,地下伤春亦白头。

更新时间:2024年分类:

作者简介(李商隐)

李商隐头像

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

《与同年李定言曲水闲话戏作》李商隐 翻译、赏析和诗意

译文:同年的李定言和我在曲水边闲聊,海燕参差地飞过沟谷,与你一样,我们都身世属离忧。我们走在花下,不是像秦时的赘婿,而是像楚国的囚徒,相互对泣着春天的到来。

碧草暗暗侵入穿越苑路,珠帘无人卷起遮挡枕头的江楼。不要惊扰那掩埋香骨的五座胜景,即便伤春的人也早已白发苍苍。

诗意:这首诗是唐代李商隐写的一首作于同岁的诗,与同年的李定言在曲水旁闲谈。诗人通过描绘自然景观和抒发情感,表达了身世属离愁的情绪和对春天的期待。

诗中的海燕参差沟水流,形象地描绘了自然的景色,与同君身世属离忧的心情相呼应。花下相携,诗人和李定言不像秦赘般浪费时间,而是像楚囚那样对泣春天的到来。

碧草暗侵穿苑路、珠帘不卷枕江楼,描绘了自然界和人的状况,展现了诗人内心的孤寂和忧伤。最后,诗人告诉读者,五胜掩埋香骨的地下,即使是伤春的人也已白发苍苍,暗示着岁月无情、时光易逝。

赏析:这首诗以描绘自然景观为主线,通过对自然景色的描绘,表达了诗人的离愁和对春天的期待,同时融入了个人情感的表达和对时光流转的思考。诗中运用了海燕、花、碧草、珠帘等形象细腻地描绘了自然环境的变化,展现了诗人内心的情感和对人生的思考。

诗中的掩埋香骨、白发苍苍等描写,流露出岁月流转、一切皆有尽头的感慨。诗人的离愁、对春天的期待以及对时光流转的思考,给读者带来诗人笔下的意境和情感的共鸣。整首诗情感饱满,形象生动,富有意境和思考,值得品味和欣赏。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“对泣春天类楚囚”全诗拼音读音对照参考

yǔ tóng nián lǐ dìng yán qǔ shuǐ xián huà xì zuò
与同年李定言曲水闲话戏作

hǎi yàn cēn cī gōu shuǐ liú, tóng jūn shēn shì shǔ lí yōu.
海燕参差沟水流,同君身世属离忧。
xiāng xié huā xià fēi qín zhuì,
相携花下非秦赘,
duì qì chūn tiān lèi chǔ qiú.
对泣春天类楚囚。
bì cǎo àn qīn chuān yuàn lù, zhū lián bù juǎn zhěn jiāng lóu.
碧草暗侵穿苑路,珠帘不卷枕江楼。
mò jīng wǔ shèng mái xiāng gǔ, dì xià shāng chūn yì bái tóu.
莫惊五胜埋香骨,地下伤春亦白头。

“对泣春天类楚囚”平仄韵脚

拼音:duì qì chūn tiān lèi chǔ qiú
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“对泣春天类楚囚”的相关诗句

“对泣春天类楚囚”的关联诗句

网友评论

* “对泣春天类楚囚”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“对泣春天类楚囚”出自李商隐的 (与同年李定言曲水闲话戏作),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。