“还家羞著别时衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

还家羞著别时衣”出自唐代许浑的《送杨发东归》, 诗句共7个字,诗句拼音为:huán jiā xiū zhe bié shí yī,诗句平仄:平平平平平平。

“还家羞著别时衣”全诗

《送杨发东归》
红花半落燕于飞,同客长安今独归。
一纸乡书报兄弟,还家羞著别时衣

更新时间:2024年分类:

作者简介(许浑)

许浑头像

许浑,晚唐最具影响力的诗人之一,七五律尤佳,后人拟之与诗圣杜甫齐名,更有“许浑千首诗,杜甫一生愁”之语。

《送杨发东归》许浑 翻译、赏析和诗意

《送杨发东归》的中文译文:
红花半落燕于飞,
同客长安今独归。
一纸乡书报兄弟,
还家羞著别时衣。

《送杨发东归》的诗意:
这首诗写的是送杨发东归的场景。杨发与诗人一起在长安作客,现在他要独自回到家乡了。红花已经有一半凋谢了,而燕子们正在飞回来,表明秋天已经到来了。送杨发回乡的人中只有诗人一个,给他写了一封家书,感到非常羞愧地穿上了他离别时的衣服。

《送杨发东归》的赏析:
这首诗通过描写红花凋谢、燕子归来以及诗人的思绪,展示了时光的推移和人物的离别。红花凋谢表示季节的更迭,同时也暗示着诗人与杨发的离别。而燕子归来则映衬出杨发回归故乡的喜悦之情。

诗人用"一纸乡书报兄弟"来形容送回家乡的信,表达了他们之间深厚的情谊。而诗人将离别时的衣服穿回来,象征着他对杨发的思念和对彼此分离的羞愧之情。

整首诗极富感情,展示了离别和乡愁的主题。通过对季节、燕子和衣服的描写,深刻表达了友情和家国情怀,使读者能够感受到离别的辛酸和思念的深情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“还家羞著别时衣”全诗拼音读音对照参考

sòng yáng fā dōng guī
送杨发东归

hóng huā bàn luò yàn yú fēi, tóng kè cháng ān jīn dú guī.
红花半落燕于飞,同客长安今独归。
yī zhǐ xiāng shū bào xiōng dì, huán jiā xiū zhe bié shí yī.
一纸乡书报兄弟,还家羞著别时衣。

“还家羞著别时衣”平仄韵脚

拼音:huán jiā xiū zhe bié shí yī
平仄:平平平平平平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“还家羞著别时衣”的相关诗句

“还家羞著别时衣”的关联诗句

网友评论

* “还家羞著别时衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“还家羞著别时衣”出自许浑的 (送杨发东归),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。