“行逢雁过时”的意思及全诗出处和翻译赏析
“行逢雁过时”全诗
住接猿啼处,行逢雁过时。
江风飏帆急,山月下楼迟。
还就西斋宿,烟波劳梦思。
更新时间:2024年分类:
作者简介(许浑)
《送客归峡中(一作将赴京师,津亭别萧处士)》许浑 翻译、赏析和诗意
送客归峡中(一作将赴京师,津亭别萧处士)
津亭多别离,杨柳半无枝。
住接猿啼处,行逢雁过时。
江风飏帆急,山月下楼迟。
还就西斋宿,烟波劳梦思。
中文译文:
在津亭多有离别之情,杨柳几乎没有枝条。
在住处接触到猿猴啼叫之地方,行走时遇见雁群已经飞过的时候。
江风吹动帆船迅猛,山月在楼阁下出现较晚。
还要在西斋中过夜,湖波起伏使我劳思沉思。
诗意和赏析:
这首诗是唐代许浑的作品,描绘了诗人与朋友道别后的情景。诗人描述了津亭中的离别情景,柳树几乎没有叶子了,象征着分别的时刻已经临近。住处接近山林,可以听到猿猴的啼叫声,行走时遇见了已经飞过的雁群,这一系列景物都暗示着诗人即将面临离别。江风吹动帆船急速前行,山月却迟迟才升起,这对比强调了诗人心情中的焦急和不舍。最后诗人回到了西斋,烟波起伏使他感到疲劳并萦绕着思念的情绪。
这首诗描绘了离别的情感,通过自然景物的描绘和情感的映射,将诗人的内心情感表达出来。津亭中的别离、树木凋零、猿啼雁飞等景物都成为情感的象征。整首诗以津亭为中心,以流动的时光为背景,通过描绘自然景物的变化,表达了诗人对离别的不舍和思念之情。诗中唯一的“归”字,令人感觉到离别之后的归宿,给人一种希望和安慰。整首诗以简练的语言,表达了作者的离愁别绪,让人感受到人生无常的真实感。
“行逢雁过时”全诗拼音读音对照参考
sòng kè guī xiá zhōng yī zuò jiāng fù jīng shī, jīn tíng bié xiāo chǔ shì
送客归峡中(一作将赴京师,津亭别萧处士)
jīn tíng duō bié lí, yáng liǔ bàn wú zhī.
津亭多别离,杨柳半无枝。
zhù jiē yuán tí chù, xíng féng yàn guò shí.
住接猿啼处,行逢雁过时。
jiāng fēng yáng fān jí, shān yuè xià lóu chí.
江风飏帆急,山月下楼迟。
hái jiù xī zhāi sù, yān bō láo mèng sī.
还就西斋宿,烟波劳梦思。
“行逢雁过时”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。