“对人新按越姬筝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“对人新按越姬筝”全诗
戴铃健鹘随声下,撼珮骄骢弄影行。
觅匠重装燕客剑,对人新按越姬筝。
岂知儒者心偏苦,吟向秋风白发生。
更新时间:2024年分类:
作者简介(雍陶)
雍陶(约789~873以前),字国钧,成都人。工于词赋。有《唐志集》五卷,今传。
《少年行(一作汉宫少年行)》雍陶 翻译、赏析和诗意
《少年行(一作汉宫少年行)》的中文译文为:不依靠军功而有侠名,可怜那用球挣扎的少年情。带着铃铛的鹘鹰跟着声音下去,碰撞着脚镯,骄傲地展示自己的行动。寻找匠人打磨整理燕客的剑,对着人们弹奏新编的越姬之筝。但是谁会知道儒者(指学者)的心中苦涩,秋风中吟唱,白发已经生出。
这首诗词描绘了少年时代的风采与情怀。诗人通过描绘少年狩猎、驾鹰、踏马等场景来表达少年的英勇和豪情。诗中运用了一些象征意义的物品,如球猎、铃铛、鹘鹰、珮子、骄骢、燕客剑、越姬筝等,突显了少年的风华与个性。
这首诗词美丽地展现了少年时代的豪情壮志,并反衬了儒者的忧思之情。儒者身穿白发,对秋风吟唱,抒发心中的痛苦和忧伤。整首诗以少年时代的景象和儒者的白发形成鲜明对比,反映了时光的流逝和人生的变迁。
这首诗词的赏析在于其运用了对比手法,既有少年的英勇豪情,也有儒者的忧思之情,相互衬托,彰显了人生的沧桑和时光的流逝。同时,通过描绘少年的行动和物品,如球猎、铃铛、鹘鹰、珮子、骄骢、燕客剑、越姬筝等,为读者展示了一幅美丽而壮丽的画面,使人对少年时代的豪情与激昂产生共鸣。
“对人新按越姬筝”全诗拼音读音对照参考
shào nián xíng yī zuò hàn gōng shào nián xíng
少年行(一作汉宫少年行)
bù yǐ jūn gōng yǒu xiá míng, kě lián qiú liè shào nián qíng.
不倚军功有侠名,可怜球猎少年情。
dài líng jiàn gǔ suí shēng xià,
戴铃健鹘随声下,
hàn pèi jiāo cōng nòng yǐng xíng.
撼珮骄骢弄影行。
mì jiàng zhòng zhuāng yàn kè jiàn, duì rén xīn àn yuè jī zhēng.
觅匠重装燕客剑,对人新按越姬筝。
qǐ zhī rú zhě xīn piān kǔ, yín xiàng qiū fēng bái fà shēng.
岂知儒者心偏苦,吟向秋风白发生。
“对人新按越姬筝”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。