“林中莺又啭”的意思及全诗出处和翻译赏析
“林中莺又啭”全诗
故里遥千里,青春过数春。
弟兄来渐少,岁月去何频。
早晚荣归计,中堂会所亲。
更新时间:2024年分类:
作者简介(朱庆馀)
朱庆馀,生卒年不详,名可久,以字行。越州(今浙江绍兴)人,宝历二年(826)进士,官至秘书省校书郎,见《唐诗纪事》卷四六、《唐才子传》卷六,《全唐诗》存其诗两卷。曾作《闺意献张水部》作为参加进士考试的“通榜”,增加中进士的机会。据说张籍读后大为赞赏,写诗回答他说:“越女新装出镜心,自知明艳更沉吟。 齐纨未足时人贵,一曲菱歌值万金。”于是朱庆馀声名大震。
《春日旅次》朱庆馀 翻译、赏析和诗意
《春日旅次》是唐代诗人朱庆馀创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
林中莺又啭,为客恨因循。
故里遥千里,青春过数春。
弟兄来渐少,岁月去何频。
早晚荣归计,中堂会所亲。
诗意:
这首诗词描绘了一个人在旅途中的心情。春天里,林中的黄莺再次歌唱,但这位诗人却因为客居异乡而感到遗憾和惋惜。他的故乡遥远千里,年少时光已经逝去了许多个春天。他的兄弟渐渐离开,岁月如梭,流逝得如此频繁。但他仍然期待着早晚能够荣归故里,和亲人们在中堂会面。
赏析:
这首诗词以简练的语言表达了对故乡和亲人的思念之情。诗人以春天的景象为背景,通过描绘林中莺的啭鸣,展示了大自然的生机勃勃和不变的节律。然而,在这美好的景象中,诗人却感到客居他乡的苦闷和无奈,对离散的家庭和逝去的青春感到惋惜。他的弟兄渐渐离去,岁月匆匆而过,这种时光的流逝对他产生了深刻的影响。
诗词最后两句表达了诗人对未来的期待和希望。他希望早晚能够回到故乡,与亲人们在中堂相会,共享亲情和荣光。这种期待体现了诗人对家庭和故土的珍视,对未来的希冀。整首诗词情感真挚,抒发了诗人对家乡和亲情的思念之情,同时也表达了对于人生变迁和时光流逝的感慨。
“林中莺又啭”全诗拼音读音对照参考
chūn rì lǚ cì
春日旅次
lín zhōng yīng yòu zhuàn, wèi kè hèn yīn xún.
林中莺又啭,为客恨因循。
gù lǐ yáo qiān lǐ, qīng chūn guò shù chūn.
故里遥千里,青春过数春。
dì xiōng lái jiàn shǎo, suì yuè qù hé pín.
弟兄来渐少,岁月去何频。
zǎo wǎn róng guī jì, zhōng táng huì suǒ qīn.
早晚荣归计,中堂会所亲。
“林中莺又啭”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十七霰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。