“夏满随所适”的意思及全诗出处和翻译赏析
“夏满随所适”全诗
卷经离峤寺,隔苇上秋船。
水落无风夜,猿啼欲雨天。
石门期独往,谢守有遗篇。
更新时间:2024年分类:
作者简介(朱庆馀)
朱庆馀,生卒年不详,名可久,以字行。越州(今浙江绍兴)人,宝历二年(826)进士,官至秘书省校书郎,见《唐诗纪事》卷四六、《唐才子传》卷六,《全唐诗》存其诗两卷。曾作《闺意献张水部》作为参加进士考试的“通榜”,增加中进士的机会。据说张籍读后大为赞赏,写诗回答他说:“越女新装出镜心,自知明艳更沉吟。 齐纨未足时人贵,一曲菱歌值万金。”于是朱庆馀声名大震。
《送僧游温州》朱庆馀 翻译、赏析和诗意
《送僧游温州》是唐代朱庆馀的一首诗,诗中描绘了作者送别一位僧人前往温州游玩的情景。诗意深邃,表达了舍弃尘世繁华,追求自由自在的僧人的行踪。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析。
夏满随所适,江湖非系缘。
满夏时节,随心所欲去任何地方。僧人与尘世无缘。
卷经离峤寺,隔苇上秋船。
卷起书籍,离开静寺,穿过苇丛上了秋天的船。
水落无风夜,猿啼欲雨天。
夜晚水落无风,猿猴啼叫,天空似乎要下雨。
石门期独往,谢守有遗篇。
独自前往石门,向远方迈步,但留下一篇篇珍贵的作品。
诗意和赏析:
《送僧游温州》一诗,表达了僧人舍弃纷繁世事,追求自由自在的心境。诗中夏满之时,僧人不受江湖之系,随心而去,表示他不愿被世俗的利益所困扰,而是选择一个自由的生活方式。离开寺庙,乘船穿过苇丛,暗示他离开尘世,向往更广阔的世界。水落无风夜,猿猴的啼叫,以及天空的阴云象征着僧人旅途中的寂静和荒凉,更激发了他追求超脱的愿望。最后,诗人称颂了僧人独自前行的勇气,同时也留下了一些守读经书时的情感,以及优秀的文学作品。
这首诗通过自然的景物描写和僧人旅途中的一系列情景,寄托了作者对自由自在生活态度追求的感慨之情。具有豪放洒脱的诗意,展现了唐代士人不羁自由,追求内心宁静的生活态度。同时,诗中的寂静和孤独的感受,以及对自然景物的描绘,也展示了作者细腻的感受和表达能力。
这首诗词凝结了作者朱庆馀表达寻求内心自由的心境和追求追求超凡脱俗的精神,具有一定的思想性和艺术性,是唐代文学的一颗璀璨明珠。
“夏满随所适”全诗拼音读音对照参考
sòng sēng yóu wēn zhōu
送僧游温州
xià mǎn suí suǒ shì, jiāng hú fēi xì yuán.
夏满随所适,江湖非系缘。
juǎn jīng lí jiào sì, gé wěi shàng qiū chuán.
卷经离峤寺,隔苇上秋船。
shuǐ luò wú fēng yè, yuán tí yù yǔ tiān.
水落无风夜,猿啼欲雨天。
shí mén qī dú wǎng, xiè shǒu yǒu yí piān.
石门期独往,谢守有遗篇。
“夏满随所适”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。