“狼藉愁桃坠脸红”的意思及全诗出处和翻译赏析
“狼藉愁桃坠脸红”全诗
飘零怨柳凋眉翠,狼藉愁桃坠脸红。
凤辇只应三殿北,鸾声不向五湖中。
笙歌处处回天眷,独自无情长信宫。
更新时间:2024年分类:
作者简介(陈标)
[唐](约公元八三一年前后在世)字、里、生卒年均不详,约唐文宗太和中前后在世。长庆二年,(公元八二二年)登进士第。终侍御史。标所作诗,今仅见存于全唐诗者十二首。
《婕妤怨》陈标 翻译、赏析和诗意
《婕妤怨》是唐代陈标所作的一首诗,描写了一位宫廷妃子的忧郁和寂寞。
掌上恩移玉帐空,香珠满眼泣春风。
飘零怨柳凋眉翠,狼藉愁桃坠脸红。
凤辇只应三殿北,鸾声不向五湖中。
笙歌处处回天眷,独自无情长信宫。
这首诗以独特的意象表达了婕妤(指宫廷佳人)的怨念和痛苦。诗中描述了婕妤的室内空荡,她掌握的恩宠已经转移,玉帐空无一人。婕妤满眼泪水,宛如珠子。她的眉翠像柳枝一样凋谢,脸色因忧愁而变红。
婕妤感到非常寂寞和孤独,她的凤辇只会停在三殿之北(指皇帝的宫殿),鸾(音lián)声也不会传到湖中。整个宫廷充满了笙歌的欢乐,但婕妤却独自一人在宫中无情地长久地孤立。
这首诗词通过描写婕妤的内心世界表达了她的忧郁和无奈。她曾经充满荣耀和宠爱,但现在却被遗弃,感到极度的孤独。诗人用悲伤而细腻的描写,勾勒出了宫廷婕妤的凄凉处境,令人感到同情。
中文译文:
掌上的宠爱已消失,玉帏空无一人,眼中泪水像香珠一样似滴如春风。
飘零的柳枝凋谢了美丽的眉翠,忧愁的桃花凋落了红颜。
凤辇只会停在皇帝居住的殿宇北边,鸾声也不能传到湖中。
笙歌的欢乐到处回荡,独自一人的我在无情地长久地宫殿里。
赏析:这首诗以简洁而富有感情的语言,悲怆地描绘了一位宫廷婕妤的寂寞和忧伤。通过描写她被废弃和孤立的境遇,诗人表达了对权力游戏和宫廷虚幻世界的冷嘲与讽刺。诗中精细的形容词和比喻手法,给读者留下了深深的印象。整首诗情感真挚,揭示了宫廷内部的残酷和丑恶,并对女性身份和命运的限制进行了暗示。
“狼藉愁桃坠脸红”全诗拼音读音对照参考
jié yú yuàn
婕妤怨
zhǎng shàng ēn yí yù zhàng kōng, xiāng zhū mǎn yǎn qì chūn fēng.
掌上恩移玉帐空,香珠满眼泣春风。
piāo líng yuàn liǔ diāo méi cuì,
飘零怨柳凋眉翠,
láng jí chóu táo zhuì liǎn hóng.
狼藉愁桃坠脸红。
fèng niǎn zhǐ yīng sān diàn běi, luán shēng bù xiàng wǔ hú zhōng.
凤辇只应三殿北,鸾声不向五湖中。
shēng gē chǔ chù huí tiān juàn, dú zì wú qíng cháng xìn gōng.
笙歌处处回天眷,独自无情长信宫。
“狼藉愁桃坠脸红”平仄韵脚
平仄:平平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。