“黄山远隔秦树”的意思及全诗出处和翻译赏析
“黄山远隔秦树”全诗
别路青青柳发,前溪漠漠花生。
和风澹荡归客,落日殷勤早莺。
灞上金樽未饮,宴歌已有馀声。
更新时间:2024年分类:
《送李亿东归》周贺 翻译、赏析和诗意
《送李亿东归》
黄山远隔秦树,
紫禁斜通渭城。
别路青青柳发,
前溪漠漠花生。
和风澹荡归客,
落日殷勤早莺。
灞上金樽未饮,
宴歌已有馀声。
译文:
黄山遥隔在秦树之后,
紫禁城向渭城斜向。
离别的路上,青青垂柳吐新芽,
前溪间隔着朦胧的花朵。
和风轻轻地荡漾着归客,
落日红红地亲切呼唤着莺鸟。
灞上的金樽尚未喝到一口,
宴歌声却已在耳边徘徊。
诗意:
这首诗以描绘山水和自然景色为主,表达了诗人对离别的思念和对归期的期待之情。诗中运用了描写黄山、秦树、渭城和前溪的手法,描绘了一幅幅美丽的自然画面。诗人用青青柳发、前溪漠漠花生、和风澹荡归客、落日殷勤早莺等形象描写,使诗中的景色更加生动。与此同时,诗人通过灞上金樽未饮、宴歌已有馀声两句,表达了自己对归期的期待和思念之情。
赏析:
该诗以深邃的山水自然景色为背景,通过描写景色的细腻和情感的抒发,展示了作者深深的思念之情。诗中的黄山、秦树、渭城和前溪等地点,都是激发了作者思念之情的来源。青青柳发和漠漠花生的描写,使人感觉到离别的心情和离别后的无尽思念。和风澹荡、落日殷勤早莺的描写,更加突出了归期的美好和思念的强烈。整首诗以自然景色和离别思念为主线,通过精细入微的描写,达到了情感交融的效果。读者在赏析该诗时,可以感受到作者对离别之情的真挚表达,以及对归期的期待和思念之情的深入感悟。
“黄山远隔秦树”全诗拼音读音对照参考
sòng lǐ yì dōng guī
送李亿东归
huáng shān yuǎn gé qín shù, zǐ jìn xié tōng wèi chéng.
黄山远隔秦树,紫禁斜通渭城。
bié lù qīng qīng liǔ fā,
别路青青柳发,
qián xī mò mò huā shēng.
前溪漠漠花生。
hé fēng dàn dàng guī kè, luò rì yīn qín zǎo yīng.
和风澹荡归客,落日殷勤早莺。
bà shàng jīn zūn wèi yǐn, yàn gē yǐ yǒu yú shēng.
灞上金樽未饮,宴歌已有馀声。
“黄山远隔秦树”平仄韵脚
平仄:平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 (仄韵) 去声七遇 (仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。