“谁道从军乐”的意思及全诗出处和翻译赏析
“谁道从军乐”全诗
眼疼长不校,肺病且还无。
僮仆惊衣窄,亲情觉语粗。
几时得归去,依旧作山夫。
朝朝十指痛,唯署点兵符。
贫贱依前在,颠狂一半无。
身惭山友弃,胆赖酒杯扶。
谁道从军乐,年来镊白须。
更新时间:2024年分类:
作者简介(姚合)
姚合,陕州硖石人。生卒年均不详,约唐文宗太和中前后在世。以诗名。登元和十一年(公元八一六年)进士第。初授武功主簿,人因称为姚武功。调富平、万年尉。宝历中,(公元八二六年左右)历监察御史,户部员外郎。出任荆、杭二州刺史。后为给事中,陕、虢观察使。与马戴、费冠卿、殷尧藩、张籍游,李频师事之。诗与贾岛齐名,号称“姚、贾”。仕终秘书监。合著有诗集十卷,《新唐书艺文志》及选王维、祖咏等十八人诗,为极玄集一卷,又摭古人诗联,叙其措意,各有体要,撰诗例一卷,(均《唐才子传》)并传于世。
《从军乐二首》姚合 翻译、赏析和诗意
诗词《从军乐二首》的中文译文如下:
每日寻兵籍,经年别酒徒。
Each day I search for military registrations, and for years have been separated from companions to drink.
眼疼长不校,肺病且还无。
My eyes ache without respite, and my lungs suffer endlessly.
僮仆惊衣窄,亲情觉语粗。
The servants are startled by my tattered clothes, and my loved ones find my words coarse.
几时得归去,依旧作山夫。
When will I be able to return home? I'll still be a peasant when I do.
朝朝十指痛,唯署点兵符。
Every morning my ten fingers ache, as I sign my official military documents.
贫贱依前在,颠狂一半无。
Poverty and low status persist, and I'm only half-crazed.
身惭山友弃,胆赖酒杯扶。
I'm ashamed that my mountain friends have abandoned me, and I rely on the wine cup for courage.
谁道从军乐,年来镊白须。
Whoever said that military service brings joy? After years of service, my beard is speckled with white.
这首诗词描绘了一个从军士兵的心情和境遇。作者身处军中,每天忙于寻找士兵信息,多年来与喝酒为伴的朋友们分离。他的眼睛总是疼痛不停,肺病也无法得到治愈。为了应对艰苦的生活,他的服装破烂不堪,身边的人对他的态度也变得粗鲁。他渴望能够回到家乡继续过简单的山夫生活。然而,现实是每天他不得不签署军事文件,指点兵符。尽管他一直贫穷而低下,疯狂也只是一种无奈的选择。他感到身为军人的羞耻,他的山友也都离弃了他,他只能依赖酒杯来寻求一些勇气。最后,他怀疑有谁曾说过从军乐,多年来的经历已让他的胡须斑白。整首诗表达了作者对从军生活的痛苦和无奈,以及对家乡和朋友的思念之情。
“谁道从军乐”全诗拼音读音对照参考
cóng jūn yuè èr shǒu
从军乐二首
měi rì xún bīng jí, jīng nián bié jiǔ tú.
每日寻兵籍,经年别酒徒。
yǎn téng zhǎng bù xiào, fèi bìng qiě hái wú.
眼疼长不校,肺病且还无。
tóng pú jīng yī zhǎi, qīn qíng jué yǔ cū.
僮仆惊衣窄,亲情觉语粗。
jǐ shí dé guī qù, yī jiù zuò shān fū.
几时得归去,依旧作山夫。
zhāo zhāo shí zhǐ tòng, wéi shǔ diǎn bīng fú.
朝朝十指痛,唯署点兵符。
pín jiàn yī qián zài, diān kuáng yī bàn wú.
贫贱依前在,颠狂一半无。
shēn cán shān yǒu qì, dǎn lài jiǔ bēi fú.
身惭山友弃,胆赖酒杯扶。
shuí dào cóng jūn yuè, nián lái niè bái xū.
谁道从军乐,年来镊白须。
“谁道从军乐”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声三觉 (仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。