“蟢子到头无信处”的意思及全诗出处和翻译赏析
“蟢子到头无信处”全诗
蟢子到头无信处,凡经几度上人衣。
何事经年断书信,愁闻远客说风波。
西家还有望夫伴,一种泪痕儿最多。
更新时间:2024年分类:
作者简介(施肩吾)
施肩吾(780-861),唐宪宗元和十五年(公元820年)进士,唐睦州分水县桐岘乡(贤德乡)人,字希圣,号东斋,入道后称栖真子。施肩吾是杭州地区第一位状元(杭州孔子文化纪念馆语),他集诗人、道学家、台湾第一个民间开拓者于一身的历史人物。
《望夫词二首》施肩吾 翻译、赏析和诗意
望夫词二首
看看北雁又南飞,
薄幸征夫久不归。
蟢子到头无信处,
凡经几度上人衣。
何事经年断书信,
愁闻远客说风波。
西家还有望夫伴,
一种泪痕儿最多。
中文译文:
看看北方的雁儿又向南飞去,
我这个悲咽的妻子已经等待了很久,我的丈夫还未归来。
信鸽终于到达了终点,然而并没有我的丈夫的消息,
我多次洗涤这位士兵的衣物,却始终没有他的音信。
多年来,我为什么收不到一封信呢,
听说远方的丈夫正在经历风波。
在西家,还有其他女人也在望夫,他们的泪水最多,
我也只能默默地享受这种痛苦。
诗意和赏析:
《望夫词二首》是唐代施肩吾创作的一首诗词,表达了临别的深情和思念之情。诗中的女子是一个忠诚的妻子,她一直等待着远行的丈夫的归来,但丈夫迟迟未归,没有给她任何消息。
诗中的北雁和蟢子都是寄信的象征,北方的雁儿飞向南方,代表着希望可以把妻子的心意和期待带给远方的丈夫。然而,虽然信鸽到达了终点,但并没有妻子所盼望的丈夫的消息,让她倍感失望。
女子不断洗涤着丈夫的衣物,期待着收到他的音信。然而,多年来,她却没有收到一封信,只能从他人的口中听说丈夫在远方经历着风波。
最后,诗人以“西家还有望夫伴,一种泪痕儿最多”来描述自己的现状。在西家,还有其他等待丈夫归来的女人,她们的泪水比自己更多。作者通过这样一种自我安慰的方式,表达了自己的思念之情和对丈夫归来的期待。
这首诗词通过描绘一个等待丈夫归来的妻子的内心世界,表达了她无尽的思念之情和对丈夫安危的关切。同时,诗中也展现了女子在等待的过程中所经历的心理和情感变化。整首诗以朴实的语言,真实地描绘了妻子的寂寞和渴望。
“蟢子到头无信处”全诗拼音读音对照参考
wàng fū cí èr shǒu
望夫词二首
kàn kàn běi yàn yòu nán fēi, bó xìng zhēng fū jiǔ bù guī.
看看北雁又南飞,薄幸征夫久不归。
xǐ zǐ dào tóu wú xìn chù, fán jīng jǐ dù shàng rén yī.
蟢子到头无信处,凡经几度上人衣。
hé shì jīng nián duàn shū xìn, chóu wén yuǎn kè shuō fēng bō.
何事经年断书信,愁闻远客说风波。
xī jiā hái yǒu wàng fū bàn, yī zhǒng lèi hén ér zuì duō.
西家还有望夫伴,一种泪痕儿最多。
“蟢子到头无信处”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。