“横舟石岸前”的意思及全诗出处和翻译赏析

横舟石岸前”出自唐代李百药的《和许侍郎游昆明池》, 诗句共5个字,诗句拼音为:héng zhōu shí àn qián,诗句平仄:平平平仄平。

“横舟石岸前”全诗

《和许侍郎游昆明池》
神池望不极,沧波接远天。
仪星似河汉,落景类虞泉。
年深平馆宇,道泰偃戈船。
差池下凫雁,掩映生云烟。
浪花开已合,风文直且连。
税马金堤外,横舟石岸前
羽觞倾绿蚁,飞日落红鲜。
积水浮深智,明珠曜雅篇。
大鲸方远击,沉灰独未然。
知君啸俦侣,短翮徒联翩。

更新时间:2024年分类: 昆明池

作者简介(李百药)

李百药头像

李百药(565--648),字重规,定州安平(今属河北)人,唐朝史学家、诗人。 其父李德林曾任隋内史令,预修国史,撰有《齐史》。隋文帝时百药仕太子舍人、东宫学士。隋炀帝时仕桂州司马职,迁建安郡丞。后归唐,拜中书舍人、礼部侍郎、散骑常侍。人品耿直,曾直言上谏唐太宗取消诸侯,为太宗采纳。曾受命修订五礼、律令。另外,据《安平县志》载:李百药及家族墓地遗址在今河北省安平县程油子乡寺店村南。

《和许侍郎游昆明池》李百药 翻译、赏析和诗意

诗词《和许侍郎游昆明池》描绘了昆明池的景致和氛围。诗人通过巧妙的描写,展示了自然景色的美丽和宏伟,同时也流露了对友谊和人生的思考。

诗词的中文译文:
望着神秘的池塘,望不到尽头,波浪连接了遥远的天空。星辰犹如银河,映衬着虞泉般的景色。池塘已经历了漫长的岁月,如今是和平宫殿和宽敞的船只的象征。差池倒映着凫雁,湖面上弥漫着轻柔的云烟。波浪不断地开合,风文直至连绵不绝。金堤上驰骋的马匹,船只横渡在石岸前。喝过酒后,绿色蚁群倒仰,日落时红色更加鲜艳。池水中浮出聪明的智慧,明珠闪耀着优雅的篇章。大鲸正远处击打着,沉冷的灰烬仍未消失。知道你正在高声吟唱,然而飞翅却只是虚幻。

诗意和赏析:
《和许侍郎游昆明池》是一首以描绘景色为主线的诗词,以秀美的自然风光表现出深入的思考。诗中以昆明池的美景为背景,通过自然景色的描绘,表达了诗人对友情、人生、智慧和灭亡等主题的感悟。

诗中用形容词和比喻手法描绘了昆明池的壮丽景色,如“仪星似河汉”、“落景类虞泉”等,使读者感受到了这样一个宏伟壮丽的地方。同时,诗中也充满了哲理意味,如以差池映照友情之深、用聚焦深水中的聪明智慧隐喻人生的思考等。

通过对景色的描绘和对主题的暗示,诗人在展示美景的同时,也反映了一种中庸的思想,即一切美好的事物都是短暂的,无法永恒存在。这种思考通过对“大鲸方远击,沉灰独未然”等诗句的描写表现出来。诗人在思考人生的同时,对友情的价值也充满了热情和崇敬,诗中对友情的表达深深地打动了读者。

总而言之,《和许侍郎游昆明池》以细腻的描写和深层的思考,展示了昆明池的美丽和诗人对友情和人生的思索,是一首值得品味的唐代诗词作品。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“横舟石岸前”全诗拼音读音对照参考

hé xǔ shì láng yóu kūn míng chí
和许侍郎游昆明池

shén chí wàng bù jí, cāng bō jiē yuǎn tiān.
神池望不极,沧波接远天。
yí xīng shì hé hàn, luò jǐng lèi yú quán.
仪星似河汉,落景类虞泉。
nián shēn píng guǎn yǔ, dào tài yǎn gē chuán.
年深平馆宇,道泰偃戈船。
chā chí xià fú yàn, yǎn yìng shēng yún yān.
差池下凫雁,掩映生云烟。
làng huā kāi yǐ hé, fēng wén zhí qiě lián.
浪花开已合,风文直且连。
shuì mǎ jīn dī wài, héng zhōu shí àn qián.
税马金堤外,横舟石岸前。
yǔ shāng qīng lǜ yǐ, fēi rì luò hóng xiān.
羽觞倾绿蚁,飞日落红鲜。
jī shuǐ fú shēn zhì, míng zhū yào yǎ piān.
积水浮深智,明珠曜雅篇。
dà jīng fāng yuǎn jī, chén huī dú wèi rán.
大鲸方远击,沉灰独未然。
zhī jūn xiào chóu lǚ, duǎn hé tú lián piān.
知君啸俦侣,短翮徒联翩。

“横舟石岸前”平仄韵脚

拼音:héng zhōu shí àn qián
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“横舟石岸前”的相关诗句

“横舟石岸前”的关联诗句

网友评论

* “横舟石岸前”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“横舟石岸前”出自李百药的 (和许侍郎游昆明池),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。