“红颜如昨日”的意思及全诗出处和翻译赏析
“红颜如昨日”全诗
冯唐犹在汉,乐毅不归燕。
人同黄鹤远,乡共白云连。
郭隗池台处,昭王尊酒前。
故人当已老,旧壑几成田。
红颜如昨日,衰鬓似秋天。
西蜀桥应毁,东周石尚全。
灞池水犹绿,榆关月早圆。
塞云初上雁,庭树欲销蝉。
送君之旧国,挥泪独潸然。
更新时间:2024年分类:
作者简介(卢照邻)
卢照邻,初唐诗人。字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省涿州市)人,其生卒年史无明载,卢照邻望族出身,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。
《送幽州陈参军赴任寄呈乡曲父老》卢照邻 翻译、赏析和诗意
送幽州陈参军赴任寄呈乡曲父老
蓟北三千里,关西二十年。
冯唐犹在汉,乐毅不归燕。
人同黄鹤远,乡共白云连。
郭隗池台处,昭王尊酒前。
故人当已老,旧壑几成田。
红颜如昨日,衰鬓似秋天。
西蜀桥应毁,东周石尚全。
灞池水犹绿,榆关月早圆。
塞云初上雁,庭树欲销蝉。
送君之旧国,挥泪独潸然。
中文译文:
送幽州陈参军赴任寄呈乡曲父老
离开幽州,有三千里的路程,过了二十个年头。
冯唐尚在汉地,而乐毅未归燕国。
与亲人同在黄鹤飞翔的天空下,与家乡共享连绵的白云。
郭隗就在池台的宴席前,昭王举杯祝酒。
故友已然年迈,旧时的壑已被开垦成了田地。
红颜如同昨日,但白发如秋天。
西蜀的桥应当已坍塌,东周的石头仍然完整。
灞池的水仍然碧绿,榆关的月亮早已圆满。
边塞的云初次升起,庭院的树木渐欲凋零。
送你离开故国,挥泪独自悲伤。
诗意:
这首诗以送别陈参军赴任为题材,通过对陈参军赴任途中所见所感的描写,表达了诗人对故乡、岁月流转和友情的思念之情。
赏析:
这首诗通过描绘离别之景,交融了对故乡的深情、对岁月的感叹和对友情的思念。诗中通过对地名、历史人物和自然景物的描写,展示了作者对故乡的回忆和思念之情。虽然诗中表达了离别之痛,但也透露出对友情和故乡的美好回忆。整首诗情感真实,语言简洁,通过生动的描绘和对比,表达了诗人对故乡和故人的深深眷恋之情,展现了唐代诗人常见的离乡思乡情感。
“红颜如昨日”全诗拼音读音对照参考
sòng yōu zhōu chén cān jūn fù rèn jì chéng xiāng qū fù lǎo
送幽州陈参军赴任寄呈乡曲父老
jì běi sān qiān lǐ, guān xī èr shí nián.
蓟北三千里,关西二十年。
féng táng yóu zài hàn, lè yì bù guī yàn.
冯唐犹在汉,乐毅不归燕。
rén tóng huáng hè yuǎn, xiāng gòng bái yún lián.
人同黄鹤远,乡共白云连。
guō kuí chí tái chù, zhāo wáng zūn jiǔ qián.
郭隗池台处,昭王尊酒前。
gù rén dāng yǐ lǎo, jiù hè jǐ chéng tián.
故人当已老,旧壑几成田。
hóng yán rú zuó rì, shuāi bìn shì qiū tiān.
红颜如昨日,衰鬓似秋天。
xī shǔ qiáo yīng huǐ, dōng zhōu shí shàng quán.
西蜀桥应毁,东周石尚全。
bà chí shuǐ yóu lǜ, yú guān yuè zǎo yuán.
灞池水犹绿,榆关月早圆。
sāi yún chū shàng yàn, tíng shù yù xiāo chán.
塞云初上雁,庭树欲销蝉。
sòng jūn zhī jiù guó, huī lèi dú shān rán.
送君之旧国,挥泪独潸然。
“红颜如昨日”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 入声四质 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。