“蓬户长扃行旅喧”的意思及全诗出处和翻译赏析

蓬户长扃行旅喧”出自唐代李逢吉的《送令狐秀才赴举》, 诗句共7个字,诗句拼音为:péng hù cháng jiōng xíng lǚ xuān,诗句平仄:平仄平平平仄平。

“蓬户长扃行旅喧”全诗

《送令狐秀才赴举》
子有雄文藻思繁,龆年射策向金门。
前随鸾鹤登霄汉,却望风沙走塞垣。
独忆忘机陪出处,自怜何力继飞翻。
那堪两地生离绪,蓬户长扃行旅喧

更新时间:2024年分类:

《送令狐秀才赴举》李逢吉 翻译、赏析和诗意

诗词:《送令狐秀才赴举》

子有雄文藻思繁,
龆年射策向金门。
前随鸾鹤登霄汉,
却望风沙走塞垣。
独忆忘机陪出处,
自怜何力继飞翻。
那堪两地生离绪,
蓬户长扃行旅喧。

中文译文:
有一位才华横溢的年轻人,
年幼时就立志进入仕途,向金门(指京城)迈进。
他曾随着仙鹤飞上天空,
如今却望着风沙遮掩的边塞。
我独自回忆起与他共同的经历,
自怨无力继续飞翔。
多么难以忍受两地分离的苦闷,
家门闭着,行旅喧嚣。

诗意和赏析:
这首诗是李逢吉在唐代创作的一首送别诗。诗中所述是作者送别名叫令狐秀才的年轻人,他是一位才华出众的年轻才子,早年立志进入仕途,希望能在京城取得一份仕途的荣耀。他曾随着仙鹤飞上天空,意味着他曾怀揣着远大的理想和抱负。然而现实却令他感到沮丧,因为他所面对的是风沙遮掩的边塞,这里指的是草原上的边疆地区,艰苦而贫瘠,与他的理想和追求形成了鲜明的对比。

诗人在送别之际回忆起与令狐秀才共同度过的时光,感叹自己无法继续飞翔,表达了自己对于追求理想的无力和困惑。诗的最后两句表达了作者对于与令狐秀才分离的痛苦和无奈之情,家门紧闭,而外面的行旅喧嚣更加凸显了他们之间的距离和分离之苦。

整首诗以送别为主题,通过描绘令狐秀才的追求和诗人自身的困惑,展现了唐代士人在达成志向过程中所面临的挑战和困境,以及离别带来的痛苦和无奈。同时,通过风沙遮掩的边塞和蓬户长扃的形象描绘,诗人还反映了边疆地区的荒凉和艰苦,以及在这样的环境下追求理想所带来的困难。整首诗以简洁而有力的语言,表现了作者对于现实和理想之间的矛盾和冲突的思考和感慨,给人一种深沉而凄凉的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“蓬户长扃行旅喧”全诗拼音读音对照参考

sòng líng hú xiù cái fù jǔ
送令狐秀才赴举

zi yǒu xióng wén zǎo sī fán, tiáo nián shè cè xiàng jīn mén.
子有雄文藻思繁,龆年射策向金门。
qián suí luán hè dēng xiāo hàn,
前随鸾鹤登霄汉,
què wàng fēng shā zǒu sāi yuán.
却望风沙走塞垣。
dú yì wàng jī péi chū chù, zì lián hé lì jì fēi fān.
独忆忘机陪出处,自怜何力继飞翻。
nà kān liǎng dì shēng lí xù, péng hù cháng jiōng xíng lǚ xuān.
那堪两地生离绪,蓬户长扃行旅喧。

“蓬户长扃行旅喧”平仄韵脚

拼音:péng hù cháng jiōng xíng lǚ xuān
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“蓬户长扃行旅喧”的相关诗句

“蓬户长扃行旅喧”的关联诗句

网友评论

* “蓬户长扃行旅喧”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“蓬户长扃行旅喧”出自李逢吉的 (送令狐秀才赴举),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。