“恻恻复恻恻”的意思及全诗出处和翻译赏析

恻恻复恻恻”出自唐代白居易的《恻恻吟》, 诗句共5个字,诗句拼音为:cè cè fù cè cè,诗句平仄:仄仄仄仄仄。

“恻恻复恻恻”全诗

《恻恻吟》
恻恻复恻恻,逐臣返乡国。
前事难重论,少年不再得。
泥涂绛老头班白,炎瘴灵均面黎黑。
六年不死却归来,道著姓名人不识。

更新时间:2024年分类:

作者简介(白居易)

白居易头像

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

《恻恻吟》白居易 翻译、赏析和诗意

《恻恻吟》是唐代诗人白居易创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

恻恻复恻恻,逐臣返乡国。
前事难重论,少年不再得。
泥涂绛老头班白,炎瘴灵均面黎黑。
六年不死却归来,道著姓名人不识。

中文译文:
悲伤啊,再次悲伤啊,被迫离开家国的臣子们回到故乡。
过去的事情难以评判,年少时的美好已经无法再得到。
泥土污染了红润的老头发,炎热和瘴气使人们的面容变黑。
六年未死却归来,身份改变后,人们不再认识我。

诗意和赏析:
《恻恻吟》是白居易创作的一首感伤之作,通过描写一个被迫离开家乡的臣子的悲苦遭遇,表达了对逆境和命运的无奈和痛苦之情。

诗的开头两句“恻恻复恻恻,逐臣返乡国”表达了作者内心深处的悲伤之情,使用了重叠的修辞手法,强调了悲痛的倍数。臣子们被迫离开家乡,逐渐回到故乡,但是他们回到的故乡已经发生了变化,不再是他们曾经熟悉的样貌,这让人感到无比的伤感和失落。

接下来的两句“前事难重论,少年不再得”表达了过去美好时光的不可复得,年少时的梦想和希望已经无法再次拥有,这种无法挽回的失去让人无比伤感。

接着,诗中描绘了一位老臣子的形象,“泥涂绛老头班白,炎瘴灵均面黎黑”。老臣子的头发曾经是红润的,但现在被泥土染黑,他的面容因为炎热和瘴气而变得黯淡无光,这一描写表现了岁月的摧残和艰辛的生活环境。

最后两句“六年不死却归来,道著姓名人不识”,表达了主人公经历了六年的艰难困苦却幸存下来,并改变了身份,但是回到家乡后,人们已经不再认识他,不再知道他的名字。这种被人遗忘和陌生的感觉加深了主人公的孤独和无助。

整首诗以悲伤、无奈和孤独为主题,通过描绘一个被命运抛弃的臣子的遭遇,表达了作者对逝去的美好和无法改变的命运的深深痛惜。同时,诗中对环境和岁月的描绘也体现了社会的残酷和不公,给人以深思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“恻恻复恻恻”全诗拼音读音对照参考

cè cè yín
恻恻吟

cè cè fù cè cè, zhú chén fǎn xiāng guó.
恻恻复恻恻,逐臣返乡国。
qián shì nán zhòng lùn, shào nián bù zài dé.
前事难重论,少年不再得。
ní tú jiàng lǎo tóu bān bái, yán zhàng líng jūn miàn lí hēi.
泥涂绛老头班白,炎瘴灵均面黎黑。
liù nián bù sǐ què guī lái,
六年不死却归来,
dào zhe xìng míng rén bù shí.
道著姓名人不识。

“恻恻复恻恻”平仄韵脚

拼音:cè cè fù cè cè
平仄:仄仄仄仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“恻恻复恻恻”的相关诗句

“恻恻复恻恻”的关联诗句

网友评论

* “恻恻复恻恻”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“恻恻复恻恻”出自白居易的 (恻恻吟),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。