“尽室得生还”的意思及全诗出处和翻译赏析
“尽室得生还”全诗
乘潮发湓口,带雪别庐山。
暮景牵行色,春寒散醉颜。
共嗟炎瘴地,尽室得生还。
更新时间:2024年分类:
作者简介(白居易)
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
《浔阳宴别(此后忠州路上作)》白居易 翻译、赏析和诗意
浔阳宴别(此后忠州路上作)
鞍马军城外,笙歌祖帐前。
乘潮发湓口,带雪别庐山。
暮景牵行色,春寒散醉颜。
共嗟炎瘴地,尽室得生还。
译文:
离开浔阳城,千军万马在城外,笙歌声在祖帐前。
乘着大潮,我离开了湓口,再带着雪离别庐山。
夕阳下的景色印在我的行色之中,春天的寒意散去了我的醉意。
我感叹在炎瘴之地,家中的人都能安然无恙。
诗意:
这首诗是白居易在离开浔阳宴别的时候写的。他是在军队外面,看到千军万马,听到笙歌声。离别之后,他乘着潮水离开湓口,再带着雪离别庐山。他对于离别时的景色和自己的心情有着深刻的感触。诗中表达了他对于炎瘴之地的感叹,同时也表达了对于家人的牵挂和祝福。
赏析:
这首诗表达了在离别时的复杂情感,既有对美景的赞叹,也有对战乱之地的感叹。诗中通过景色和自己的心情的对比,传达了作者内心的痛苦和无奈。同时,诗中也渗透着对家人的关怀和祝福。通过以诗的形式表达自己的情感,表达了离别时的思绪和情感的纠结。整首诗描绘了离别时的场景和情感,通过对景色和情感的描述,展现了作者的情感世界和对生活的思考。
“尽室得生还”全诗拼音读音对照参考
xún yáng yàn bié cǐ hòu zhōng zhōu lù shàng zuò
浔阳宴别(此后忠州路上作)
ān mǎ jūn chéng wài, shēng gē zǔ zhàng qián.
鞍马军城外,笙歌祖帐前。
chéng cháo fā pén kǒu, dài xuě bié lú shān.
乘潮发湓口,带雪别庐山。
mù jǐng qiān xíng sè, chūn hán sàn zuì yán.
暮景牵行色,春寒散醉颜。
gòng jiē yán zhàng dì, jǐn shì dé shēng huán.
共嗟炎瘴地,尽室得生还。
“尽室得生还”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。