“惜哉远山色”的意思及全诗出处和翻译赏析

惜哉远山色”出自唐代白居易的《截树》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xī zāi yuǎn shān sè,诗句平仄:平平仄平仄。

“惜哉远山色”全诗

《截树》
种树当前轩,树高柯叶繁。
惜哉远山色,隐此蒙笼间。
一朝持斧斤,手自截其端。
万叶落头上,千峰来面前。
忽似决云雾,豁达睹青天。
又如所念人,久别一款颜。
始有清风至,稍见飞鸟还。
开怀东南望,目远心辽然。
人各有偏好,物莫能两全。
岂不爱柔条,不如见青山。

更新时间:2024年分类:

作者简介(白居易)

白居易头像

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

《截树》白居易 翻译、赏析和诗意

《截树》

种树当前轩,
树高柯叶繁。
惜哉远山色,
隐此蒙笼间。

一朝持斧斤,
手自截其端。
万叶落头上,
千峰来面前。

忽似决云雾,
豁达睹青天。
又如所念人,
久别一款颜。

始有清风至,
稍见飞鸟还。
开怀东南望,
目远心辽然。

人各有偏好,
物莫能两全。
岂不爱柔条,
不如见青山。

中文译文:

种树时树影正好遮住了门前的小阁楼,
树长高了,枝叶繁茂。
可惜啊,遮住了远山的美景,
被困在树荫下看不到。

有一天,我拿起斧头,
亲自砍掉了树的顶端。
万叶子落在头顶,
千山峰出现在面前。

一下子好像突破了云雾,
豁然开朗,眺望到了蔚蓝天空。
也像看到了想念的人,
久别后,突然看到了他的面容。

顿时清风吹拂而来,
稍微看到了飞鸟归来。
展颜向东南望去,
眼睛遥远,心中宽广。

人各有所喜好,
没有物品能两全。
难道不是更喜欢柔软的枝条,
还不如看到青山的美景。

诗意和赏析:

这首诗描述了种树的过程以及砍掉树的顶端之后所带来的变化。诗人开始时种植了一棵树,门前的小阁楼被树荫所遮住,遮挡了远山的美景。于是,诗人决定砍掉树的顶端,让树叶落在头顶,山峰出现在眼前。这时,视野突然豁然开朗,看到了清澈的天空和想念的人。

整首诗意境清新,通过对树木与远山的对比,表达了人们对大自然景色的向往和对亲朋好友的思念之情。诗人以种树、砍树的行为为线索,通过描写自然景色的改变,表达了人们希望能够突破束缚、回归自然、畅怀心境的愿望。

诗中的“种树当前轩”和“树高柯叶繁”的描写,表现了诗人初种树苗时的期待和才气的茁壮成长。以自然景物为背景,表达个人情感,是唐代诗歌的特色之一。此诗以简约的语言、明快的节奏,抒发了诗人对大自然美景和亲人思念的深情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“惜哉远山色”全诗拼音读音对照参考

jié shù
截树

zhòng shù dāng qián xuān, shù gāo kē yè fán.
种树当前轩,树高柯叶繁。
xī zāi yuǎn shān sè, yǐn cǐ méng lóng jiān.
惜哉远山色,隐此蒙笼间。
yī zhāo chí fǔ jīn, shǒu zì jié qí duān.
一朝持斧斤,手自截其端。
wàn yè luò tóu shàng, qiān fēng lái miàn qián.
万叶落头上,千峰来面前。
hū shì jué yún wù, huò dá dǔ qīng tiān.
忽似决云雾,豁达睹青天。
yòu rú suǒ niàn rén, jiǔ bié yī kuǎn yán.
又如所念人,久别一款颜。
shǐ yǒu qīng fēng zhì, shāo jiàn fēi niǎo hái.
始有清风至,稍见飞鸟还。
kāi huái dōng nán wàng, mù yuǎn xīn liáo rán.
开怀东南望,目远心辽然。
rén gè yǒu piān hǎo, wù mò néng liǎng quán.
人各有偏好,物莫能两全。
qǐ bù ài róu tiáo, bù rú jiàn qīng shān.
岂不爱柔条,不如见青山。

“惜哉远山色”平仄韵脚

拼音:xī zāi yuǎn shān sè
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“惜哉远山色”的相关诗句

“惜哉远山色”的关联诗句

网友评论

* “惜哉远山色”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“惜哉远山色”出自白居易的 (截树),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。