“我病卧渭北”的意思及全诗出处和翻译赏析
“我病卧渭北”全诗
相悲一长叹,薄命与君同。
既叹还自哂,哂叹两未终。
后心诮前意,所见何迷蒙。
人生大块间,如鸿毛在风。
或飘青云上,或落泥涂中。
衮服相天下,倘来非我通。
布衣委草莽,偶去非吾穷。
外物不可必,中怀须自空。
无令怏怏气,留滞在心胸。
更新时间:2024年分类:
作者简介(白居易)
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
《闻庾七左降,因咏所怀》白居易 翻译、赏析和诗意
诗词:《闻庾七左降,因咏所怀》
我病卧渭北,
君老谪巴东。
相悲一长叹,
薄命与君同。
既叹还自哂,
哂叹两未终。
后心诮前意,
所见何迷蒙。
人生大块间,
如鸿毛在风。
或飘青云上,
或落泥涂中。
衮服相天下,
倘来非我通。
布衣委草莽,
偶去非吾穷。
外物不可必,
中怀须自空。
无令怏怏气,
留滞在心胸。
中文译文:
我病卧在渭河的北岸,
你年老被贬谪到巴东。
我们彼此同情,发出长叹,
我们的命运都如此薄弱。
既然叹息,又自嘲笑,
嘲笑和叹息都未曾停止。
后来的心诅咒之前的想法,
所看到的一切都模糊迷茫。
人生的大块间隙,
就像鸿毛在风中飘荡。
或者飘上青云之上,
或者落在泥泞之中。
华丽的衣服可向天下展示,
但是如果来的人不是我所认识的,
我宁愿穿着朴素的布衣,
偶尔离开并不代表我贫穷。
外在的物质并不是必须的,
内心的空灵才是关键。
不要让沮丧的情绪,
停滞在心胸之中。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人白居易的作品,题为《闻庾七左降,因咏所怀》。诗人在病卧渭北之时听闻庾七左被贬谪到巴东,他感到相悲并发出长叹,认为自己和庾七左一样命运薄弱。诗人在叹息的同时,又自我嘲笑,觉得自己的叹息和嘲笑并没有真正解决问题。他反思自己后来的想法和心态,觉得自己所见的一切都变得模糊迷茫。
接着,诗人以人生为喻,将人生的大块间隙比作风中的鸿毛,飘荡不定,有时飘上青云,有时落在泥泞之中,形容人生的起伏和不确定性。
诗人随后谈及衮服和布衣,衮服象征官位和荣耀,布衣象征朴素和平凡。诗人认为即使穿着华丽的衮服,但如果来的人不是他所认识的人,他宁愿穿着朴素的布衣。这里表达了诗人对名利的淡漠态度,认为外在的物质并不是必须的,真正重要的是内心的空灵和自我认知。
最后,诗人表达了对自己内心的期望,希望不要让沮丧的情绪停滞在心胸之中,而是要保持积极向上的态度。
整首诗以自我反思和对人生的思考为主题,通过对自身和外在世界的观察,表达了诗人对名利的淡然态度和对内心的追求。诗中运用了比喻和对比的手法,以及简洁明快的语言,展现出诗人对现实境遇和人生意义的思考,具有一定的哲理性和启示性。
“我病卧渭北”全诗拼音读音对照参考
wén yǔ qī zuǒ jiàng, yīn yǒng suǒ huái
闻庾七左降,因咏所怀
wǒ bìng wò wèi běi, jūn lǎo zhé bā dōng.
我病卧渭北,君老谪巴东。
xiāng bēi yī cháng tàn, bó mìng yǔ jūn tóng.
相悲一长叹,薄命与君同。
jì tàn hái zì shěn, shěn tàn liǎng wèi zhōng.
既叹还自哂,哂叹两未终。
hòu xīn qiào qián yì, suǒ jiàn hé mí méng.
后心诮前意,所见何迷蒙。
rén shēng dà kuài jiān, rú hóng máo zài fēng.
人生大块间,如鸿毛在风。
huò piāo qīng yún shàng, huò luò ní tú zhōng.
或飘青云上,或落泥涂中。
gǔn fú xiāng tiān xià, tǎng lái fēi wǒ tōng.
衮服相天下,倘来非我通。
bù yī wěi cǎo mǎng, ǒu qù fēi wú qióng.
布衣委草莽,偶去非吾穷。
wài wù bù kě bì, zhōng huái xū zì kōng.
外物不可必,中怀须自空。
wú lìng yàng yàng qì, liú zhì zài xīn xiōng.
无令怏怏气,留滞在心胸。
“我病卧渭北”平仄韵脚
平仄:仄仄仄仄仄
韵脚:(仄韵) 入声二沃 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。