“兀坐篷窗闲四顾”的意思及全诗出处和翻译赏析
“兀坐篷窗闲四顾”全诗
山到江湄穷则变,水归峻口窒斯通。
秋风鏖叶地频顣,夜月铄云天屡空。
兀坐篷窗闲四顾,太虚还似我胸中。
更新时间:2024年分类:
《北归舟次清远县上游欲入硖》曾丰 翻译、赏析和诗意
北归舟次清远县上游欲入硖
舟行所至与清逢,
殊觉今清又不同。
山到江湄穷则变,
水归峻口窒斯通。
秋风鏖叶地频顣,
夜月铄云天屡空。
兀坐篷窗闲四顾,
太虚还似我胸中。
【中文译文】
北归的船在靠近清远县上游欲入硖之时,
与清澈的水相遇,
感受到了如今的清澈与往昔的不同。
山脉一直延伸到江湄之间,
当山脉到达江湄之处,景色也随之改变,
而水流回到险峻的峡口则变得畅通无阻。
秋风吹动着地上的落叶,不时地颤动,
夜晚的月亮将云彩融化,天空多次变得空旷。
我静坐在篷窗旁,闲看四周的景色,
感觉内心宛如广阔的虚空。
【诗意赏析】
这首诗词描述了作者北归的船行途中所遇到的清澈之景,以及对清澈景色的感受和思考。作者通过山脉与江湄的交汇、水流回归峡口的变化,表达了自然景观的多变和流转不息的特点。秋风吹动地上的落叶,夜月铺洒光芒,展现了季节的更替和天空的变幻。最后,作者以自己静坐篷窗旁,四顾宽广的景象,将太虚景象与自身的内心相联系,表达了一种超越个体的宽广和深远的境界。
整首诗以自然景观为背景,通过描绘山水之美和感受的变化,折射出作者内心的感悟和境界的升华。以简洁明快的语言,展示了自然界的景色和变化,同时也借此抒发了对人生境界的思考和追求。诗中的清澈景色与作者内心的太虚境界相呼应,使整首诗具有了独特的意境和诗意。
“兀坐篷窗闲四顾”全诗拼音读音对照参考
běi guī zhōu cì qīng yuǎn xiàn shàng yóu yù rù xiá
北归舟次清远县上游欲入硖
zhōu xíng suǒ zhì yǔ qīng féng, shū jué jīn qīng yòu bù tóng.
舟行所至与清逢,殊觉今清又不同。
shān dào jiāng méi qióng zé biàn, shuǐ guī jùn kǒu zhì sī tōng.
山到江湄穷则变,水归峻口窒斯通。
qiū fēng áo yè dì pín cù, yè yuè shuò yún tiān lǚ kōng.
秋风鏖叶地频顣,夜月铄云天屡空。
wù zuò péng chuāng xián sì gù, tài xū hái shì wǒ xiōng zhōng.
兀坐篷窗闲四顾,太虚还似我胸中。
“兀坐篷窗闲四顾”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。