“相看如友生”的意思及全诗出处和翻译赏析
“相看如友生”全诗
未成投辖饮,先作倒衣迎。
夜雨方同听,秋风又独行。
不堪分手处,霜重雁行轻。
更新时间:2024年分类:
《伯兄由临海归省出示近诗次韵奉别》喻良能 翻译、赏析和诗意
《伯兄由临海归省出示近诗次韵奉别》是宋代喻良能的一首诗词。这首诗描绘了作者与亲友分别时的情景,表达了离别之苦和对友谊的珍重之情。
诗词的中文译文:
伯兄从临海回省,借此机会呈献最近写的诗作,以此作别。
相别已经四载,相互之间如同亲友一般亲密。
未能共饮一次,却先行动情地倒衣相送。
夜雨时而共同倾听,秋风却独自漫行。
离别之处令人痛苦难忍,寒霜重重,雁行却轻盈。
诗意和赏析:
这首诗在简短的篇幅内,通过描写离别时的情景,表达了作者与伯兄之间深厚的情谊和离别之苦。诗人与伯兄分别已经四年,彼此之间的感情如同亲友一般亲密,相互之间的交往与欢聚却未能实现。在离别之际,诗人先行动情地倒衣相送,体现出他对于友情的珍重和不舍之情。
诗中描绘了夜雨的情景,诗人与伯兄共同倾听雨声,这一情景表达了他们之间的默契和共同体验。而秋风独自漫行的描写,则凸显了作者离别时的孤独和无助之感。离别之处,作者感到痛苦难忍,寒霜重重,而雁行却轻盈,形成了鲜明的对比。这种对比营造了一种离别之时的凄凉氛围,增强了读者对于离别情感的共鸣和体验。
这首诗通过简练而精确的语言,以及对离别情感的刻画,表达了诗人对友情的珍重和离别之苦的感受,使读者在品读中能够感受到作者内心的情感波动和离别的苦楚。
“相看如友生”全诗拼音读音对照参考
bó xiōng yóu lín hǎi guī xǐng chū shì jìn shī cì yùn fèng bié
伯兄由临海归省出示近诗次韵奉别
xiāng bié jì sì zài, xiāng kàn rú yǒu shēng.
相别既四载,相看如友生。
wèi chéng tóu xiá yǐn, xiān zuò dào yī yíng.
未成投辖饮,先作倒衣迎。
yè yǔ fāng tóng tīng, qiū fēng yòu dú xíng.
夜雨方同听,秋风又独行。
bù kān fēn shǒu chù, shuāng zhòng yàn háng qīng.
不堪分手处,霜重雁行轻。
“相看如友生”平仄韵脚
平仄:平仄平仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。