“华发想盈簪”的意思及全诗出处和翻译赏析

华发想盈簪”出自宋代杨时的《除夜感怀》, 诗句共5个字,诗句拼音为:huá fà xiǎng yíng zān,诗句平仄:平仄仄平平。

“华发想盈簪”全诗

《除夜感怀》
爱日乖予愿,亲颜长在心。
远游仍换岁,华发想盈簪
永夜谁同席,残盃忆共斟。
相思空有泪,挥洒满衣襟。

更新时间:2024年分类:

《除夜感怀》杨时 翻译、赏析和诗意

《除夜感怀》是宋代诗人杨时创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
除夜之时感怀深,爱日相隔暂离心。
远游岁月难停留,华发思量已满簪。
永夜孤独谁相伴,残杯回忆曾共斟。
相思之情化为泪,挥洒之间衣襟湿。

诗意:
这首诗词表达了作者在除夜之夜内心的感慨和思考。诗人深切感受到离别的痛苦,思念之情与身体的分离形成了强烈的对比。他在远行的岁月中不断变老,白发已满头,而心中却依然念念不忘故乡和亲人。在长夜中,他孤独无依,回忆起曾经与亲友共饮的情景,心中充满了相思之情,泪水满湿了衣襟。

赏析:
《除夜感怀》以深情细腻的笔触表达了离别之痛与相思之苦。诗人通过对爱日乖予愿的描述,突出了离别造成的心灵的痛苦和思念之情。远游岁月的流逝使他的白发增多,华发象征着岁月的飞逝和人生的变迁。诗中的残盃和共斟一词,表现出作者对过去欢聚时光的怀念,同时也凸显出他与亲友的深厚情谊。最后两句“相思空有泪,挥洒满衣襟”,通过衣襟湿润的描写,将内心的相思之情与泪水相结合,表达了无法言说的思念之情。整首诗以简洁明快的语言,情感真挚地展现了离别中的孤独与伤感,给读者带来深深的感受和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“华发想盈簪”全诗拼音读音对照参考

chú yè gǎn huái
除夜感怀

ài rì guāi yǔ yuàn, qīn yán zhǎng zài xīn.
爱日乖予愿,亲颜长在心。
yuǎn yóu réng huàn suì, huá fà xiǎng yíng zān.
远游仍换岁,华发想盈簪。
yǒng yè shuí tóng xí, cán bēi yì gòng zhēn.
永夜谁同席,残盃忆共斟。
xiāng sī kōng yǒu lèi, huī sǎ mǎn yī jīn.
相思空有泪,挥洒满衣襟。

“华发想盈簪”平仄韵脚

拼音:huá fà xiǎng yíng zān
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十二侵  (平韵) 下平十三覃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“华发想盈簪”的相关诗句

“华发想盈簪”的关联诗句

网友评论


* “华发想盈簪”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“华发想盈簪”出自杨时的 (除夜感怀),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。