“塞鸿已作随阳去”的意思及全诗出处和翻译赏析

塞鸿已作随阳去”出自宋代王阮的《杨白花一首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:sāi hóng yǐ zuò suí yáng qù,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“塞鸿已作随阳去”全诗

《杨白花一首》
天河秋来有时见,秋江人去无还期。
南风北风日争吹,三十六宫空泪垂。
塞鸿已作随阳去,社燕宁论故巢住。
安得胡越为一家,春风来访红桃花。

更新时间:2024年分类:

《杨白花一首》王阮 翻译、赏析和诗意

《杨白花一首》是宋代诗人王阮所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
秋天天河时而可见,秋江的人却无法返回。南风与北风争相吹拂,三十六宫空荡荡地泪垂。迁徙的大雁早已随着阳光飞去,社燕却不谈论旧巢的住所。真想有个胡越的家,春风来访那红桃花。

诗意:
这首诗词描绘了秋天的景色和人们的离别之情。天河在秋天时常出现,而秋江上的人却无法回到故乡,表达了离别之苦。南风和北风争吹,使得宫殿空荡荡,象征着人们的离散和悲伤。大雁随着阳光迁徙,而社燕却不再返回旧巢,反映了人与自然的不同命运。诗人渴望有个胡越的家,希望春风能够吹来红桃花,表达了对团聚和温馨家庭的向往。

赏析:
《杨白花一首》以简练的语言表达了离别之情和渴望团聚的愿望。诗中运用了自然景物的描写,如天河、秋江、南风和北风,以及借物抒情的手法,如大雁和社燕,增强了诗词的意境和感染力。通过对人与自然的对比,诗人表达了离别带来的伤感和对家庭团聚的期待。整首诗词情感真挚,意境深远,通过简洁而准确的语言,表达了人们在离别中的痛苦和对团聚的向往之情,给人以共鸣和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“塞鸿已作随阳去”全诗拼音读音对照参考

yáng bái huā yī shǒu
杨白花一首

tiān hé qiū lái yǒu shí jiàn, qiū jiāng rén qù wú hái qī.
天河秋来有时见,秋江人去无还期。
nán fēng běi fēng rì zhēng chuī, sān shí liù gōng kōng lèi chuí.
南风北风日争吹,三十六宫空泪垂。
sāi hóng yǐ zuò suí yáng qù, shè yàn níng lùn gù cháo zhù.
塞鸿已作随阳去,社燕宁论故巢住。
ān dé hú yuè wèi yī jiā, chūn fēng lái fǎng hóng táo huā.
安得胡越为一家,春风来访红桃花。

“塞鸿已作随阳去”平仄韵脚

拼音:sāi hóng yǐ zuò suí yáng qù
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“塞鸿已作随阳去”的相关诗句

“塞鸿已作随阳去”的关联诗句

网友评论


* “塞鸿已作随阳去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“塞鸿已作随阳去”出自王阮的 (杨白花一首),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。