“接武在英游”的意思及全诗出处和翻译赏析

接武在英游”出自宋代孙应时的《悼周尧夫》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jiē wǔ zài yīng yóu,诗句平仄:平仄仄平平。

“接武在英游”全诗

《悼周尧夫》
倾耳乡评旧,登门恨未繇。
公今成梦觉,人共泣川流。
剡水阴功远,山堂胜具留。
喜观双玉树,接武在英游

更新时间:2024年分类:

《悼周尧夫》孙应时 翻译、赏析和诗意

《悼周尧夫》是宋代孙应时所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
倾耳乡评旧,登门恨未繇。
公今成梦觉,人共泣川流。
剡水阴功远,山堂胜具留。
喜观双玉树,接武在英游。

诗意:
这首诗词是孙应时悼念周尧夫的作品。诗人倾听乡里的评价,回忆起过去的友谊,感到遗憾未能与周尧夫重聚。如今周尧夫已成为梦中觉醒的存在,人们共同流泪悼念他的离去。剡水的阴功(指剡溪)遥远无边,山堂里的美景仍然存在,周尧夫的精神在那里永存。诗人喜悦地看到双玉树(指周尧夫和他的妻子)并肩生长,接武(指周尧夫的名字)在天之灵游荡。

赏析:
这首诗词表达了诗人对周尧夫的深深思念和悼念之情。诗人通过回忆过去的友谊和倾听乡里的评价,表达了自己未能与周尧夫再次相聚的遗憾之情。周尧夫已经离开人世,成为了诗人梦中觉醒的存在,人们纷纷为他的离去而流泪。剡水和山堂的描绘,展示了周尧夫灵魂的永恒存在,他的精神将永远留存于世间。最后,诗人欣喜地看到周尧夫和他的妻子仿佛成为了一对共同生长的双玉树,周尧夫的名字在天上自由地徜徉。整首诗词通过细腻而抒情的语言,表达了诗人对逝去友人的思念之情,展现了生命的短暂和人情的深厚。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“接武在英游”全诗拼音读音对照参考

dào zhōu yáo fū
悼周尧夫

qīng ěr xiāng píng jiù, dēng mén hèn wèi yáo.
倾耳乡评旧,登门恨未繇。
gōng jīn chéng mèng jué, rén gòng qì chuān liú.
公今成梦觉,人共泣川流。
shàn shuǐ yīn gōng yuǎn, shān táng shèng jù liú.
剡水阴功远,山堂胜具留。
xǐ guān shuāng yù shù, jiē wǔ zài yīng yóu.
喜观双玉树,接武在英游。

“接武在英游”平仄韵脚

拼音:jiē wǔ zài yīng yóu
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“接武在英游”的相关诗句

“接武在英游”的关联诗句

网友评论


* “接武在英游”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“接武在英游”出自孙应时的 (悼周尧夫),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。