“正类子卿悲异国”的意思及全诗出处和翻译赏析

正类子卿悲异国”出自宋代苏颂的《奉使还至近畿先寄史院诸同舍二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zhèng lèi zi qīng bēi yì guó,诗句平仄:仄仄平平仄平。

“正类子卿悲异国”全诗

《奉使还至近畿先寄史院诸同舍二首》
书林轻别紫云边,轺传重行北斗间。
正类子卿悲异国,不同太史访名山。
鞍韂腾踏双腨重,风日煎熬两鬓班。
待得使回翻旧稿,只应新例又刊删。

更新时间:2024年分类:

《奉使还至近畿先寄史院诸同舍二首》苏颂 翻译、赏析和诗意

《奉使还至近畿先寄史院诸同舍二首》是宋代苏颂所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析。

译文:
书林轻别紫云边,
轺传重行北斗间。
正类子卿悲异国,
不同太史访名山。
鞍韂腾踏双腨重,
风日煎熬两鬓班。
待得使回翻旧稿,
只应新例又刊删。

诗意:
这首诗词描述了苏颂奉命出使远方,如今返回京城的情景。他轻轻地驶离紫云之边,乘坐的轿子穿过北斗之间。他注意到自己和同行的官员之间的差异:他自己是正直的文臣,而同行的是悲伤的异乡人;他寻访名山,而太史则追求不同的目标。他的马鞍和鞍韂压在他的双肩上,风和日光煎熬着他的两鬓。他期待着使命的完成,回到原来的工作上,但他知道只会有新的任务不断加入,旧的文件也会被不断修订。

赏析:
这首诗词通过描绘苏颂奉使归途中的景象和内心感受,展现了作者对时光流转和人事变迁的思考。诗中以简洁的笔触勾勒出不同的情景,同时运用了富有意象的修辞手法,使诗意更加深远。

诗人以"书林"和"紫云边"来形容使命离别的场景,表达了一种离情别绪的情感。"轺传重行北斗间"则通过描述乘坐轿子行驶的过程,展现了归途的辛劳和漫长。诗人通过对自己和同行官员的对比,描绘了不同人生境遇和价值追求之间的差异。

诗中运用了"鞍韂腾踏双腨重,风日煎熬两鬓班"的形象描写,表达了作者在辛劳奔波中的疲惫和岁月的流逝。最后两句"待得使回翻旧稿,只应新例又刊删"则表达了对工作的期待和对变革的认识,展现了时代变迁下的不安和迷惘。

整首诗词通过对具体情景和具象描写的运用,将作者的内心感受和对人生意义的思考融入其中,展现了苏颂独特的诗意和对时代变迁的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“正类子卿悲异国”全诗拼音读音对照参考

fèng shǐ hái zhì jìn jī xiān jì shǐ yuàn zhū tóng shě èr shǒu
奉使还至近畿先寄史院诸同舍二首

shū lín qīng bié zǐ yún biān, yáo chuán chóng xíng běi dǒu jiān.
书林轻别紫云边,轺传重行北斗间。
zhèng lèi zi qīng bēi yì guó, bù tóng tài shǐ fǎng míng shān.
正类子卿悲异国,不同太史访名山。
ān chàn téng tà shuāng shuàn zhòng, fēng rì jiān áo liǎng bìn bān.
鞍韂腾踏双腨重,风日煎熬两鬓班。
dài de shǐ huí fān jiù gǎo, zhǐ yīng xīn lì yòu kān shān.
待得使回翻旧稿,只应新例又刊删。

“正类子卿悲异国”平仄韵脚

拼音:zhèng lèi zi qīng bēi yì guó
平仄:仄仄平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声一屋  (仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“正类子卿悲异国”的相关诗句

“正类子卿悲异国”的关联诗句

网友评论


* “正类子卿悲异国”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“正类子卿悲异国”出自苏颂的 (奉使还至近畿先寄史院诸同舍二首),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。