“亲友将分一棹归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“亲友将分一棹归”全诗
客舍萧条风送柳,离筵凄惨酒沾衣。
霜台二妙君相继,幕府三端我所依。
况是汴渠今不涸,留连犹得奉音徽。
更新时间:2024年分类:
《次韵刘莘老学士惜别言怀兼呈次中察院二首》苏颂 翻译、赏析和诗意
《次韵刘莘老学士惜别言怀兼呈次中察院二首》是苏颂所作的一首宋代诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
梁园的寒早,微微飘落雪花,亲友即将离别,一艘小船将他们带走。客舍冷寂,寒风送来柳枝的颤动,离别的酒宴凄凉悲戚,酒水溅湿了衣衫。霜台上两位妙才相继而来,幕府中三位才华出众的人成为我所依赖的。况且汴渠之水今日未干涸,我还可以停留在这里享受音乐之美。
这首诗词通过描绘冬日梁园的景色和离别的场景,表达了诗人对离别的忧伤和对友谊的珍惜。寒早的雪花和客舍的冷寂形成了鲜明的对比,突出了离别的凄凉。诗中的霜台和幕府则代表了诗人所依赖的人和环境,他们的离去使诗人倍感无助和寂寞。然而,诗人在最后一句表达了对音乐之美的向往,希望能够在音乐中找到一丝慰藉和安慰。
这首诗词通过对自然景物和离别场景的描绘,展现了作者对离别的伤感和对友情的珍惜。同时,诗人也借此抒发了自己内心的寂寞和对美好事物的向往。整首诗词以其细腻的描写和深沉的情感表达,展示了苏颂独特的艺术才华和情感表达能力。
“亲友将分一棹归”全诗拼音读音对照参考
cì yùn liú shēn lǎo xué shì xī bié yán huái jiān chéng cì zhōng chá yuàn èr shǒu
次韵刘莘老学士惜别言怀兼呈次中察院二首
liáng yuán hán zǎo xuě fēi wēi, qīn yǒu jiāng fēn yī zhào guī.
梁园寒早雪霏微,亲友将分一棹归。
kè shè xiāo tiáo fēng sòng liǔ, lí yán qī cǎn jiǔ zhān yī.
客舍萧条风送柳,离筵凄惨酒沾衣。
shuāng tái èr miào jūn xiāng jì, mù fǔ sān duān wǒ suǒ yī.
霜台二妙君相继,幕府三端我所依。
kuàng shì biàn qú jīn bù hé, liú lián yóu dé fèng yīn huī.
况是汴渠今不涸,留连犹得奉音徽。
“亲友将分一棹归”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。