“徒步方知去路长”的意思及全诗出处和翻译赏析
“徒步方知去路长”全诗
渔屋试霜芦叶老,酒家留客豆花香。
秋光浅淡人同瘦,雁影参差我共忙。
仆子莫嗟行李重,担头强半旧诗囊。
更新时间:2024年分类:
《出陆》宋伯仁 翻译、赏析和诗意
《出陆》是一首宋代的诗词,作者是宋伯仁。这首诗描绘了作者离开吴陵的情景,通过景物描写和感慨抒发了离别之情和行旅之苦。
诗词的中文译文如下:
吴陵离我只咫尺,只有行动才知道路途漫长。渔樵试霜叶已经苍老,酒家留客豆花香。秋光暗淡,人们都显得憔悴,雁影参差,我也忙碌不停。仆人们不必为行李的沉重而感到苦恼,因为我肩负的行囊里早已装满了旧诗。
诗意和赏析:
《出陆》以离别之情为主题,通过对吴陵的描写,展现了作者准备离开的心情和对离别时的感慨。诗中的“吴陵”指的是作者所在的地方,而“咫尺”则表达了离别之近。行走的过程中,作者才真正意识到离别的路途是如此漫长,这种思绪被“徒步方知去路长”这一句所表达。
接下来,诗中描绘了一系列景物,如渔樵、霜叶、酒家和豆花香,这些景物的描写为诗中的离别情绪增添了一丝淡淡的忧伤和离愁。诗人通过描写秋天的景色和人们显得憔悴的形象,表达了自己对别离的痛感,而“雁影参差我共忙”则透露出作者在行旅过程中的辛劳和忙碌。
最后两句“仆子莫嗟行李重,担头强半旧诗囊”表达了作者对仆人们的安慰,告诉他们不必为行李的沉重而感到苦恼,因为诗人的心头早已充满了诗歌的滋味。这两句话也暗示了诗人在离别的辛酸中,通过写诗来寄托心情,减轻离别的痛苦。
总的来说,这首诗通过景物描写和情感抒发,表达了作者在离别时的思绪和感慨,以及行旅中的辛劳和寄托在诗歌中的心情。这种情感的流露和对离别的表达使得这首诗具有一种深沉而含蓄的美感,让读者在感受离别之苦的同时,也能感受到诗人内心的坚强和深情。
“徒步方知去路长”全诗拼音读音对照参考
chū lù
出陆
wú líng zhǐ chǐ shì wéi yáng, tú bù fāng zhī qù lù cháng.
吴陵咫尺是惟扬,徒步方知去路长。
yú wū shì shuāng lú yè lǎo, jiǔ jiā liú kè dòu huā xiāng.
渔屋试霜芦叶老,酒家留客豆花香。
qiū guāng qiǎn dàn rén tóng shòu, yàn yǐng cēn cī wǒ gòng máng.
秋光浅淡人同瘦,雁影参差我共忙。
pū zi mò jiē xíng lǐ zhòng, dān tóu qiáng bàn jiù shī náng.
仆子莫嗟行李重,担头强半旧诗囊。
“徒步方知去路长”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 (仄韵) 上声二十二养 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。