“篮舆载雨忽忽去”的意思及全诗出处和翻译赏析

篮舆载雨忽忽去”出自宋代舒岳祥的《正仲过我一宿蓐食而行叙怀追饯之》, 诗句共7个字,诗句拼音为:lán yú zài yǔ hū hū qù,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“篮舆载雨忽忽去”全诗

《正仲过我一宿蓐食而行叙怀追饯之》
又见王师下海夷,书生笔砚自非宜。
风尘宇内成百战,花坞山中自四时。
故旧凋零今已矣,江山寂寞子何之。
篮舆载雨忽忽去,一饭无因许别离。

更新时间:2024年分类:

《正仲过我一宿蓐食而行叙怀追饯之》舒岳祥 翻译、赏析和诗意

这首诗词是宋代舒岳祥创作的《正仲过我一宿蓐食而行叙怀追饯之》。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
再次见到王师离开征服海外蛮族,
我这身为书生的文人,用笔和砚台并不得体。
世间纷争已经百战成习惯,
而我却守在花坞山中,安享四季之美。
昔日的友谊和美好已经凋零消散,
江山寂寞,我又何去何从呢?
篮舆载着雨,匆匆离去,
一顿饭的别离,竟然无法预知。

诗意:
这首诗词通过描绘作者身处时代纷争之中,对友情和江山的思考,表达了一种追忆和离别之情。诗中王师离去象征着战乱的世界,而作者作为一个文人,感到自己的书生身份与这种战乱格格不入。他选择隐居在山中,追求自然与四时美景的宁静。然而,过去的友谊已经消逝,江山变得寂寞,作者陷入了迷茫和无奈之中。最后,篮舆载着雨匆匆离去,象征着离别的不期而至,作者感到无法预知别离的命运。

赏析:
这首诗词以简洁的语言描绘了一个书生在战乱世界中的追忆和离别之情。作者通过对比王师征战和自己的隐居,展现了书生与世态炎凉的矛盾冲突。诗中的花坞山象征着隐居的自我修养之地,通过与战乱世界的对比,凸显了作者的独特追求和价值观。最后两句表达了作者对未来的不确定感和对离别的无奈,给人以深思和遗憾之情。整首诗词情感真挚,意境深远,体现了宋代文人的独特情怀和思想意识。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“篮舆载雨忽忽去”全诗拼音读音对照参考

zhèng zhòng guò wǒ yī xiǔ rù shí ér xíng xù huái zhuī jiàn zhī
正仲过我一宿蓐食而行叙怀追饯之

yòu jiàn wáng shī xià hǎi yí, shū shēng bǐ yàn zì fēi yí.
又见王师下海夷,书生笔砚自非宜。
fēng chén yǔ nèi chéng bǎi zhàn, huā wù shān zhōng zì sì shí.
风尘宇内成百战,花坞山中自四时。
gù jiù diāo líng jīn yǐ yǐ, jiāng shān jì mò zi hé zhī.
故旧凋零今已矣,江山寂寞子何之。
lán yú zài yǔ hū hū qù, yī fàn wú yīn xǔ bié lí.
篮舆载雨忽忽去,一饭无因许别离。

“篮舆载雨忽忽去”平仄韵脚

拼音:lán yú zài yǔ hū hū qù
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“篮舆载雨忽忽去”的相关诗句

“篮舆载雨忽忽去”的关联诗句

网友评论


* “篮舆载雨忽忽去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“篮舆载雨忽忽去”出自舒岳祥的 (正仲过我一宿蓐食而行叙怀追饯之),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。