“九包一角惭称瑞”的意思及全诗出处和翻译赏析
“九包一角惭称瑞”全诗
英禅此日下中峰,机案曾焚笑仍则。
九包一角惭称瑞,导月观星亦非意。
争似韶阳振古风,半途未肯还希冀。
归去来,归去来,飞泉浩浩声如雷。
更新时间:2024年分类:
《歌寄留英禅德》释重顯 翻译、赏析和诗意
《歌寄留英禅德》是宋代释重显所作的一首诗词。下面是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
当时离别时辞别那片黄色的叶子,或指河南或河北。
英禅在今天下中峰,机案曾经烧毁,笑声仍在。
九包一角的珍宝令人惭愧,观赏月亮和星星也无意义。
与那韶阳的风相比较,无法振奋古人的风采,
在半途中却不愿意归去,仍怀有希望和期待。
归去来,归去来,飞溅的泉水声如雷。
诗意和赏析:
这首诗词以离别为主题,表达了诗人释重显对离别的感慨和思念之情。诗人在离别时,目送黄叶飘散,象征着时光的流转和离散的命运。他提到了英禅(诗人自号),指出此刻他正在山上的中峰,回忆起曾经发生过的机缘巧合,以及那些笑声依然在心头回荡。诗人感到惭愧的是,自己的才华和珍宝无法与九包一角的珍宝相比,观赏月亮和星星也失去了意义。他对韶阳风的赞美表达了对古人风采的向往,但在半途中,他仍然不愿意归去,怀有希望和憧憬。
整首诗词以离别为线索,表达了诗人对过往时光和遗失的机缘的思念之情。他通过描绘自然景物和对古人风采的赞美,表达了对离别的感慨和对未来的期待。最后的"归去来,归去来,飞溅的泉水声如雷",以其激昂的节奏和形象的描绘,为整首诗词增添了力量和感染力。整体上,这首诗词展示了诗人的情感世界和对离别的深思。
“九包一角惭称瑞”全诗拼音读音对照参考
gē jì liú yīng chán dé
歌寄留英禅德
dāng shí lín jì cí huáng bò, huò zhǐ hé nán huò hé běi.
当时临际辞黄蘗,或指河南或河北。
yīng chán cǐ rì xià zhōng fēng, jī àn céng fén xiào réng zé.
英禅此日下中峰,机案曾焚笑仍则。
jiǔ bāo yī jiǎo cán chēng ruì, dǎo yuè guān xīng yì fēi yì.
九包一角惭称瑞,导月观星亦非意。
zhēng shì sháo yáng zhèn gǔ fēng, bàn tú wèi kěn hái xī jì.
争似韶阳振古风,半途未肯还希冀。
guī qù lái, guī qù lái, fēi quán hào hào shēng rú léi.
归去来,归去来,飞泉浩浩声如雷。
“九包一角惭称瑞”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。