“看了梅花看柳涤”的意思及全诗出处和翻译赏析
“看了梅花看柳涤”全诗
踏歌社里人无数,谁伴春风醉碧桃。
更新时间:2024年分类:
《湖上怀周汶阳》释行海 翻译、赏析和诗意
《湖上怀周汶阳》是宋代释行海创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
看了梅花看柳涤,
可怜斜日照蓬蒿。
踏歌社里人无数,
谁伴春风醉碧桃。
诗意:
这首诗词以湖上的景物为背景,表达了诗人对友人周汶阳的思念之情。诗人先描述了自己观赏了梅花和柳涤(一种柳树)的景象,感叹斜阳照耀在蓬蒿(一种野草)之上,映照出一片凄凉的景象。接着,诗人提到社里的人们欢歌笑语,显得热闹非凡,但他却感到无人能够与他一同欢庆春风,共醉碧桃花下。
赏析:
这首诗词以湖上的景色作为背景,通过描绘梅花、柳涤和蓬蒿,传达了一种凄凉和萧瑟的氛围。梅花常被视为冬季的花朵,而柳涤则象征着春季的到来,两种截然不同的景象交相辉映,突出了季节的更替和人事的无常。斜阳照耀在蓬蒿上,形成了对比鲜明的景观,映衬出诗人内心的孤寂和忧伤。
诗中出现的“社里人无数”,揭示了社会中的热闹景象,社里可能指的是当时社交活动频繁的场所,代表了人们的欢乐和快乐。然而,诗人在这个热闹场所却感到孤独,无人能够陪伴他一同欢庆春风。最后一句“谁伴春风醉碧桃”,表达了诗人对友人周汶阳的思念之情,诗人希望能与他一同分享春天的美好。
这首诗词通过对景物的描绘以及对情感的表达,展现了作者内心的孤独和对友人的思念。诗人将自然景色与人情之间进行对比,通过独特的意象和细腻的描写,传达了生活中的苦乐与离合。整首诗词虽然简短,却通过景物的描绘和情感的抒发,给人以深思和共鸣,展现了宋代文人的情感世界和审美追求。
“看了梅花看柳涤”全诗拼音读音对照参考
hú shàng huái zhōu wèn yáng
湖上怀周汶阳
kàn le méi huā kàn liǔ dí, kě lián xié rì zhào péng hāo.
看了梅花看柳涤,可怜斜日照蓬蒿。
tà gē shè lǐ rén wú shù, shuí bàn chūn fēng zuì bì táo.
踏歌社里人无数,谁伴春风醉碧桃。
“看了梅花看柳涤”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平
韵脚:(仄韵) 入声十二锡 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。