“未能款曲论心事”的意思及全诗出处和翻译赏析
“未能款曲论心事”全诗
未能款曲论心事,翻似寻常识面人。
一枕落花终夜雨,十扩芳草故乡春。
栽松若有青山剩,借结茅庐作近邻。
更新时间:2024年分类:
《送石居上人归别业》释行海 翻译、赏析和诗意
《送石居上人归别业》是宋代释行海创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
不忍送君杨柳津,
隔江相忆始相亲。
未能款曲论心事,
翻似寻常识面人。
一枕落花终夜雨,
十扩芳草故乡春。
栽松若有青山剩,
借结茅庐作近邻。
诗意和赏析:
这首诗词表达了作者对友人石居上人离开的不舍之情。诗的开头,作者说自己不忍心送别石居上人,因为在杨柳津相会的时候,他们之间已经产生了深厚的情谊。隔着江水,彼此相忆的感觉使他们更加亲近。
然而,作者又感到遗憾,因为他们并没有时间详细地谈论彼此的心事,仿佛只是浅尝辄止。这使得石居上人对作者来说,似乎只是一个寻常的相识之人。这种感受让作者感到惋惜和遗憾。
接下来的几句描述了离别时的情景。作者说自己在整夜的雨中枕着落花入睡,而石居上人则是在故乡的春天中享受着芳草的芬芳。这里的意象表达了作者和石居上人各自的境遇和感受,落花和春草作为自然界的事物,强调了离别的伤感和思乡情怀。
最后两句表达了作者希望与石居上人有更长久的交往和共同的居住地的愿望。作者说,如果他能够有一片青山,就会栽种松树,以便在离别之后仍然有一片自己的风景留在那里,而石居上人则可以借他的茅庐作为近邻。这表达了作者对友情的珍视和对共同生活的向往。
整首诗词以离别为主题,通过描绘作者和石居上人的离别情景,表达了作者的深情厚谊和对友情的珍重。同时,诗中运用了自然景物的描写,增强了离别的伤感和思乡之情,使诗词更加深入人心。
“未能款曲论心事”全诗拼音读音对照参考
sòng shí jū shàng rén guī bié yè
送石居上人归别业
bù rěn sòng jūn yáng liǔ jīn, gé jiāng xiāng yì shǐ xiāng qīn.
不忍送君杨柳津,隔江相忆始相亲。
wèi néng kuǎn qǔ lùn xīn shì, fān shì xún cháng shí miàn rén.
未能款曲论心事,翻似寻常识面人。
yī zhěn luò huā zhōng yè yǔ, shí kuò fāng cǎo gù xiāng chūn.
一枕落花终夜雨,十扩芳草故乡春。
zāi sōng ruò yǒu qīng shān shèng, jiè jié máo lú zuò jìn lín.
栽松若有青山剩,借结茅庐作近邻。
“未能款曲论心事”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。