“班行次第立”的意思及全诗出处和翻译赏析

班行次第立”出自唐代元稹的《寄隐客》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bān xíng cì dì lì,诗句平仄:平平仄仄仄。

“班行次第立”全诗

《寄隐客》
我年三十二,鬓有八九丝。
非无官次第,其如身早衰。
今人夸贵富,肉食与妖姬。
而我俱不乐,贵富亦何为。
况逢多士朝,贤俊若布棋。
班行次第立,朱紫相参差。
谟猷密勿进,羽檄纵横驰。
监察官甚小,发言无所裨。
小官仍不了,谴夺亦已随。
时或不之弃,得不自弃之。
陶君喜不遇,顾我复何疑。
潜书周隐士,白云今有期。

更新时间:2024年分类:

作者简介(元稹)

元稹头像

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

《寄隐客》元稹 翻译、赏析和诗意

《寄隐客》是唐代诗人元稹创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
我今年三十二岁,鬓发已有八九根。
虽然没有官职,但身体却早衰。
如今人们夸奖贵富,追逐美食和妖艳的姬妾。
而我却无法快乐,贵富对我又有何意义。
何况现在朝廷中有众多的才士,
贤明的人才像棋子一样摆放。
官位的排列依次而立,红袍和紫衣交相辉映。
政谋计策谨慎不可进,御马和文书纵横奔驰。
我作为一个监察官却微不足道,发言无济于事。
即使是小官职也无法脱离,被贬黜已成常态。
有时或许不会被抛弃,但得不到自我放弃。
陶渊明也曾喜欢不被招用,为何我还要犹豫呢。
我秘密给隐士写了信,白云山现在有了约定之期。

诗意和赏析:
这首诗词以自述的方式表达了诗人元稹对自身境遇的感慨和内心的矛盾。诗人年过三十,发现自己的鬓发已经有些斑白,而他并没有得到官职的荣耀,却感受到了衰老的迹象。他觉得现在的社会风气是追求财富和享乐,但他对这些并不感到快乐,财富和地位对他而言毫无意义。

诗人进一步描绘了朝廷中的情景,有许多才士聚集,他们像棋子一样被摆放,各自排列着官职,红袍和紫衣的官员相互辉映。然而,政治斗争和权谋对于诗人来说并不重要,他觉得这些计谋虽然谨慎,但并无实际意义,只是徒劳奔走。诗人自称为一个微不足道的监察官,他的发言无法起到实质性的作用。即使是小官职,他也无法摆脱,被贬黜已成为常态。

然而,诗人也有时候会得到一些认可,不会被完全抛弃,但他却无法自我放弃这份追求。最后,诗人提到了给隐士写信的事情,表达了他对自由自在、追求内心真实的隐士生活的向往。

整首诗词通过对自身处境的反思,抒发了诗人对权势、财富和社会虚荣的厌倦与追求内心自由的渴望。它以深深的自省和反思展示了唐代士人的独特情怀和价值观。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“班行次第立”全诗拼音读音对照参考

jì yǐn kè
寄隐客

wǒ nián sān shí èr, bìn yǒu bā jiǔ sī.
我年三十二,鬓有八九丝。
fēi wú guān cì dì, qí rú shēn zǎo shuāi.
非无官次第,其如身早衰。
jīn rén kuā guì fù, ròu shí yǔ yāo jī.
今人夸贵富,肉食与妖姬。
ér wǒ jù bù lè, guì fù yì hé wéi.
而我俱不乐,贵富亦何为。
kuàng féng duō shì cháo, xián jùn ruò bù qí.
况逢多士朝,贤俊若布棋。
bān xíng cì dì lì, zhū zǐ xiāng cēn cī.
班行次第立,朱紫相参差。
mó yóu mì wù jìn, yǔ xí zòng héng chí.
谟猷密勿进,羽檄纵横驰。
jiān chá guān shén xiǎo, fā yán wú suǒ bì.
监察官甚小,发言无所裨。
xiǎo guān réng bù liǎo, qiǎn duó yì yǐ suí.
小官仍不了,谴夺亦已随。
shí huò bù zhī qì, dé bù zì qì zhī.
时或不之弃,得不自弃之。
táo jūn xǐ bù yù, gù wǒ fù hé yí.
陶君喜不遇,顾我复何疑。
qián shū zhōu yǐn shì, bái yún jīn yǒu qī.
潜书周隐士,白云今有期。

“班行次第立”平仄韵脚

拼音:bān xíng cì dì lì
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十四缉   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“班行次第立”的相关诗句

“班行次第立”的关联诗句

网友评论

* “班行次第立”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“班行次第立”出自元稹的 (寄隐客),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。