“看来唯我最疎慵”的意思及全诗出处和翻译赏析
“看来唯我最疎慵”全诗
生憎俗客妨幽趣,不与樵夫说定踪。
麋下磵阴时引子,鹤归林表只依松。
人生未解休心去,多向尘区叹不逢。
更新时间:2024年分类:
《石室》释文珦 翻译、赏析和诗意
《石室》是宋代释文珦所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
石室闲眠过午钟,
在石室中,我悠闲地午睡过去,
看来,只有我最懒散无所事事。
生憎俗客妨幽趣,
可惜有俗世之客打扰了幽静的乐趣,
不想与他们说话,远离他们的踪影。
麋下磵阴时引子,
麋鹿在山下的石窟找寻阴凉之时,朝我走近,
而鹤鸟归于林中的表层只靠着松树栖息。
人生未解休心去,
对于人生的未解之谜,我放下了心思,
常常向尘世叹息,却无法相遇。
这首诗词《石室》通过描绘石室中的闲适与宁静,表达了作者的超然心境和对尘世纷扰的厌倦之情。作者在石室中独自午睡,唯有他自己最懒散无所事事,对于繁杂的俗世客人和喧嚣扰人的事物保持着距离。诗中提到的麋鹿和鹤鸟,象征着自然的宁静和纯粹,与作者的心境相呼应。最后两句表达了作者对于人生的疑问和无奈,他的心思放下,沉浸在石室的宁静之中,却无法摆脱尘世的束缚。
整首诗以简洁的语言传递了作者对于宁静和超然境界的追求,通过对自然与人生的对比,展现了一种返璞归真、追求内心安宁的情感。诗中运用意象丰富而抽象,给人以意境悠远、空灵的感觉,同时也反映了宋代士人追求心灵自由和超脱尘世的思想倾向。
“看来唯我最疎慵”全诗拼音读音对照参考
shí shì
石室
shí shì xián mián guò wǔ zhōng, kàn lái wéi wǒ zuì shū yōng.
石室閒眠过午钟,看来唯我最疎慵。
shēng zēng sú kè fáng yōu qù, bù yǔ qiáo fū shuō dìng zōng.
生憎俗客妨幽趣,不与樵夫说定踪。
mí xià jiàn yīn shí yǐn zǐ, hè guī lín biǎo zhǐ yī sōng.
麋下磵阴时引子,鹤归林表只依松。
rén shēng wèi jiě xiū xīn qù, duō xiàng chén qū tàn bù féng.
人生未解休心去,多向尘区叹不逢。
“看来唯我最疎慵”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平二冬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。