“君向淮堧去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“君向淮堧去”全诗
兵戈犹未定,道路自应难。
旷野人烟少。
荒城鬼灿寒。
故园松菊在,何必恋微官。
更新时间:2024年分类:
《寄淮头家兄》释文珦 翻译、赏析和诗意
《寄淮头家兄》是宋代释文珦创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
你朝向淮堧去,我思念之梦难安。
战争火拼仍未决定,道路自然困难重重。
荒野上人烟稀少,荒凉的城市里鬼魂寒。
故园中松树和菊花依然在,何必留恋微薄的官职。
诗意:
《寄淮头家兄》表达了作者对离别的思念之情。诗中的“君向淮堧去”指的是诗中的家兄离开故乡赴淮河地区,而作者则身处别处,彼此相思。作者以梦境的形式描绘出自己的痛苦和不安,尽管战争的局势仍未确定,但彼此之间的道路却变得艰难曲折。诗人描述了荒野冷落、城市荒凉的景象,形容了离故园的凄凉和孤独。然而,尽管离别之苦,诗人仍然怀念故园中的松树和菊花,并呼吁家兄不要过于留恋微薄的官职,顾全大局。
赏析:
《寄淮头家兄》以简洁的语言表达了作者对家兄的思念和离别之痛。通过对战乱时期的景象描写,诗人刻画了一个荒凉、寂寥的世界,强调了离别的辛酸和无奈。然而,诗人并没有陷入悲伤和绝望,而是以故园中松树和菊花的形象为寄托,表达了对家兄的期望和对家园的留恋之情。诗人通过这首诗词,不仅表达了个人的离愁别绪,还融入了对时局的思考和对家国的关怀,展现了作者的情感和家国情怀。整首诗词既有诗人个人情感的抒发,又有对时代背景和社会现实的反映,具有较高的艺术价值和思想内涵。
“君向淮堧去”全诗拼音读音对照参考
jì huái tóu jiā xiōng
寄淮头家兄
jūn xiàng huái ruán qù, xiāng sī mèng bù ān.
君向淮堧去,相思梦不安。
bīng gē yóu wèi dìng, dào lù zì yīng nán.
兵戈犹未定,道路自应难。
kuàng yě rén yān shǎo.
旷野人烟少。
huāng chéng guǐ càn hán.
荒城鬼灿寒。
gù yuán sōng jú zài, hé bì liàn wēi guān.
故园松菊在,何必恋微官。
“君向淮堧去”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。