“君从东方来”的意思及全诗出处和翻译赏析
“君从东方来”全诗
鸾凤尽收声。
豺虎方择肉。
君从东方来,求我山北谷。
君容一何臞,我发日已秃。
衰残两如此,宁不感心目。
又还别我去,后期难重卜。
握手临路岐,赠言以为祝。
一祝宜强饭,二祝宜避俗。
更新时间:2024年分类:
《赠别》释文珦 翻译、赏析和诗意
《赠别》是宋代释文珦创作的一首诗词。诗中通过描绘古老的道路荒废、社会现实的腐败以及友人的离别,表达了作者对时代变迁的感慨和对友谊的珍视。
诗词的中文译文如下:
古道久沦丧,世涂堪痛哭。
鸾凤尽收声,豺虎方择肉。
君从东方来,求我山北谷。
君容一何臞,我发日已秃。
衰残两如此,宁不感心目。
又还别我去,后期难重卜。
握手临路岐,赠言以为祝。
一祝宜强饭,二祝宜避俗。
这首诗词的诗意表达了作者对时代变迁和社会腐败的悲悯之情,以及对友谊和离别的思考。
首先,作者描述了古道久远而沦丧,世事变幻使人感到痛心。鸾凤声音渐渐消失,而豺虎则在选择猎取自己的猎物,这里可以理解为社会道德和价值观的沦丧。这种描绘呈现了作者对社会现实的失望和对人性的悲观态度。
接下来,作者描述了友人从东方来到山北谷,这里可以理解为友人来到自己身边。诗中描写了友人容貌的破败和自己头发的稀疏,通过这种对容颜和生命状态的描写,表达了作者和友人都已经步入衰老和衰弱的阶段。作者借此反思人生的短暂和岁月的无情。
诗的结尾,作者再次强调了友人的离别。离别之际,作者与友人握手告别,在分别的路口,以赠言作为祝福。作者祝愿友人一方面在世俗之中能够保持强健的体魄,另一方面能够远离俗务的纷扰。这里可以理解为作者对友人的美好祝愿和对友谊的深深珍视。
总体而言,这首诗词《赠别》通过对古道荒废、社会腐败、友人离别的描绘,表达了作者对时代变迁和社会现实的悲悯之情,以及对友谊和珍贵生命的思考。这首诗词在表达情感的同时,也启示人们要珍惜友谊,思考人生的意义和价值。
“君从东方来”全诗拼音读音对照参考
zèng bié
赠别
gǔ dào jiǔ lún sàng, shì tú kān tòng kū.
古道久沦丧,世涂堪痛哭。
luán fèng jǐn shōu shēng.
鸾凤尽收声。
chái hǔ fāng zé ròu.
豺虎方择肉。
jūn cóng dōng fāng lái, qiú wǒ shān běi gǔ.
君从东方来,求我山北谷。
jūn róng yī hé qú, wǒ fā rì yǐ tū.
君容一何臞,我发日已秃。
shuāi cán liǎng rú cǐ, níng bù gǎn xīn mù.
衰残两如此,宁不感心目。
yòu hái bié wǒ qù, hòu qī nán zhòng bo.
又还别我去,后期难重卜。
wò shǒu lín lù qí, zèng yán yǐ wéi zhù.
握手临路岐,赠言以为祝。
yī zhù yí qiáng fàn, èr zhù yí bì sú.
一祝宜强饭,二祝宜避俗。
“君从东方来”平仄韵脚
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。