“相思春草碧”的意思及全诗出处和翻译赏析
“相思春草碧”全诗
宛然过兰亭,分吟坐苔石。
晓闻在湖寺,挥尘论经席。
会面安可期,相思春草碧。
更新时间:2024年分类:
《寄友分得客字》释文珦 翻译、赏析和诗意
《寄友分得客字》是宋代释文珦的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
夜晚来临时,我做了一个清晰的梦,梦见了一个山阴的客人。他仿佛游历过兰亭,停下脚步吟诵于苔石之上。清晨时分,我听说他在湖边的寺庙里,扬起尘土坐在讨论经书的座位上。我们能否再次相见,无法确定,但我对他的思念犹如春天的青草一般蔚绿。
诗意:
这首诗描绘了作者夜间梦见一位山阴客人的情景,表达了对友人的思念之情。作者通过梦境中的相遇和客人的行踪描绘了友情的珍贵和难以预测的特性。尽管作者不确定能否再次相见,但他对友人的思念却如同春天的青草一般茂盛。
赏析:
《寄友分得客字》以简洁明快的语言描绘了作者与友人之间的情感纽带。诗中通过夜晚的梦境和清晨的议论场景,以及湖寺所在的山阴景色,展现了作者对友人的深情厚意。诗人通过景物的描绘和情感的表达,将友情与自然景物相结合,营造出一种恬静而意境深远的氛围。诗中的“分吟坐苔石”和“挥尘论经席”等描写,展现了友人的风采和学问修养,同时也凸显了作者对友人的景仰之情。最后两句“会面安可期,相思春草碧”,则表达了作者对友人再次相见的渴望,以及对友情的深深思念之情。
这首诗以简洁的语言,通过对友情的描绘和表达,展现了宋代文人士人之间深厚的情感纽带和对友谊的珍视。它通过自然景物与人情之间的巧妙结合,揭示了人与人之间的情感纽带是如何在特定的时刻和场景中得到体现的。整首诗意境优美,情感真挚,给人以温暖和思索。
“相思春草碧”全诗拼音读音对照参考
jì yǒu fēn de kè zì
寄友分得客字
yè lái yǒu qīng mèng, mèng jiàn shān yīn kè.
夜来有清梦,梦见山阴客。
wǎn rán guò lán tíng, fēn yín zuò tái shí.
宛然过兰亭,分吟坐苔石。
xiǎo wén zài hú sì, huī chén lùn jīng xí.
晓闻在湖寺,挥尘论经席。
huì miàn ān kě qī, xiāng sī chūn cǎo bì.
会面安可期,相思春草碧。
“相思春草碧”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。