“身在朔方征戍久”的意思及全诗出处和翻译赏析
“身在朔方征戍久”全诗
身在朔方征戍久,雁来南国信音无。
空闺寂寂寒宵永,荒路悠悠远梦孤。
闻道仙家能缩地,痴心要觅长房符。
更新时间:2024年分类:
《戍妇词》释文珦 翻译、赏析和诗意
《戍妇词》是宋代释文珦创作的一首诗词。它描述了一位新婚妇女因丈夫出征而长期分离,思念之情如秋天的胡杨树一般深沉。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
新婚使别比秋胡,
新婚之际,我丈夫受命出征,离别之苦如同秋天的胡杨树一般深沉。
何似当年莫嫁夫。
怎能与当年那些不愿嫁人的女子相比呢?
身在朔方征戍久,
我身处在边疆的朔方,征戍已经漫长无比。
雁来南国信音无。
每当南方的候鸟飞来,却没有任何音讯传来。
空闺寂寂寒宵永,
空荡的闺房,寂寞的夜晚,冰冷的寒气永远存在。
荒路悠悠远梦孤。
荒凉的道路漫长而遥远,孤独的梦境深深。
闻道仙家能缩地,
听说仙家有能力缩短时间和空间,
痴心要觅长房符。
我愚昧的心灵渴望找到长久团聚的征兆。
这首诗词通过描绘一个戍妇的孤独与思念之情,表达了作者对戍妇的同情和对家庭团聚的渴望。诗中使用了自然景物的比喻,如秋天的胡杨树和南方候鸟,以加强情感的表达。同时,通过对荒凉、寂寞的环境的描绘,展现了戍妇心灵的孤独和对幸福生活的渴望。最后,诗人提及仙家的能力,表达了对神奇力量的向往,希望能够找到长久团聚的方法。
这首诗词的诗意深邃,情感真挚动人。它揭示了戍妇无尽的思念之情和对家庭团聚的渴望,同时也反映了戍妇在艰苦环境中的坚韧和对幸福生活的追求。通过自然景物和神奇力量的描绘,诗人将个人的情感与宇宙的奥秘相结合,使得诗词更具韵味和思考的空间。
“身在朔方征戍久”全诗拼音读音对照参考
shù fù cí
戍妇词
xīn hūn shǐ bié bǐ qiū hú, hé sì dāng nián mò jià fū.
新婚使别比秋胡,何似当年莫嫁夫。
shēn zài shuò fāng zhēng shù jiǔ, yàn lái nán guó xìn yīn wú.
身在朔方征戍久,雁来南国信音无。
kōng guī jì jì hán xiāo yǒng, huāng lù yōu yōu yuǎn mèng gū.
空闺寂寂寒宵永,荒路悠悠远梦孤。
wén dào xiān jiā néng suō dì, chī xīn yào mì zhǎng fáng fú.
闻道仙家能缩地,痴心要觅长房符。
“身在朔方征戍久”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。