“急打行包入山去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“急打行包入山去”全诗
夜半大风飘屋瓦,顷刻檐间雨如泻。
柴门紧闭不敢开,渐闻水声到床下,开门处处闻啼号,尽说浪头三尺高。
室庐漂荡无处所,妻孥大半随波涛。
江市一时为沮洳,急打行包入山去。
通衢沆漭不可行,历尽西山豺虎路。
但愿自今风雨调,无复破块与鸣条。
更新时间:2024年分类:
《风雨》释文珦 翻译、赏析和诗意
诗词:《风雨》
作者:释文珦(宋代)
晚来江上天不分,
老蛟吐气成江云。
夜半大风飘屋瓦,
顷刻檐间雨如泻。
柴门紧闭不敢开,
渐闻水声到床下,
开门处处闻啼号,
尽说浪头三尺高。
室庐漂荡无处所,
妻孥大半随波涛。
江市一时为沮洳,
急打行包入山去。
通衢沆漭不可行,
历尽西山豺虎路。
但愿自今风雨调,
无复破块与鸣条。
【诗意和赏析】
这首诗描绘了一幅江上风雨交加的景象,以及由此带来的困境和决心。诗中的风雨象征着人生的艰难和磨砺,通过具体的描写,表达了作者面对逆境时的坚定与勇敢。
诗的开头,晚上来临时,天空和江面的界限模糊不清,仿佛是江上的老蛟喷出的气息形成了滚滚的江云,给人一种神秘而凶险的感觉。接着,夜半时分,大风吹拂着,屋瓦飘摇,檐间的雨水如泻一般倾泻而下,形容了狂风暴雨的猛烈和威力。
在这样的环境下,柴门紧闭,不敢打开,但渐渐地能听到水声传到床下,门外处处可以听到人们的哭号声,形容了风浪的凶猛和人们陷入困境的无奈和焦虑。浪头高达三尺,形容着风浪的汹涌和恐怖。
在这样的情况下,室庐漂浮无处停歇,妻子和孩子大部分都被波涛卷走,江市一时成为困顿之地,作者只得匆忙打包行囊,决定离开这里,逃入山中。但是,通往山中的道路被洪水淹没,历尽艰险,西山上有豺虎出没,形势危险。
最后两句表达了作者的心愿,希望从此风雨调和,不再有破块和破损的事物,不再有哀鸣和悲叹的声音。
整首诗以形象生动的描写展示了风雨交加的景象,通过细腻的描绘和动人的语言,传达了作者面对逆境时的勇敢与决心,以及对幸福安宁的向往。同时,诗中所描绘的自然景观也折射出人生的坎坷和不易,以及诗人对生活的深刻思考和对未来的期许。
“急打行包入山去”全诗拼音读音对照参考
fēng yǔ
风雨
wǎn lái jiāng shàng tiān bù fēn, lǎo jiāo tǔ qì chéng jiāng yún.
晚来江上天不分,老蛟吐气成江云。
yè bàn dà fēng piāo wū wǎ, qǐng kè yán jiān yǔ rú xiè.
夜半大风飘屋瓦,顷刻檐间雨如泻。
zhài mén jǐn bì bù gǎn kāi, jiàn wén shuǐ shēng dào chuáng xià,
柴门紧闭不敢开,渐闻水声到床下,
kāi mén chǔ chù wén tí hào, jǐn shuō làng tou sān chǐ gāo.
开门处处闻啼号,尽说浪头三尺高。
shì lú piāo dàng wú chǔ suǒ, qī nú dà bàn suí bō tāo.
室庐漂荡无处所,妻孥大半随波涛。
jiāng shì yī shí wéi jù rù, jí dǎ xíng bāo rù shān qù.
江市一时为沮洳,急打行包入山去。
tōng qú hàng mǎng bù kě xíng, lì jìn xī shān chái hǔ lù.
通衢沆漭不可行,历尽西山豺虎路。
dàn yuàn zì jīn fēng yǔ diào, wú fù pò kuài yǔ míng tiáo.
但愿自今风雨调,无复破块与鸣条。
“急打行包入山去”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。