“掉舌翻红焰”的意思及全诗出处和翻译赏析

掉舌翻红焰”出自唐代元稹的《虫豸诗·巴蛇(三首)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:diào shé fān hóng yàn,诗句平仄:仄平平平仄。

“掉舌翻红焰”全诗

《虫豸诗·巴蛇(三首)》
巴蛇千种毒,其最鼻褰蛇。
掉舌翻红焰,盘身蹙白花。
喷人竖毛发,饮浪沸泥沙。
欲学叔敖瘗,其如多似麻。
越岭南滨海,武都西隐戎。
雄黄假名石,鷣鸟远难笼。
讵有隳肠计,应无破脑功。
巴山昼昏黑,妖雾毒濛濛。
汉帝斩蛇剑,晋时烧上天。
自兹繁巨蟒,往往寿千年。
白昼遮长道,青溪蒸毒烟。
战龙苍海外,平地血浮船。

更新时间:2024年分类:

作者简介(元稹)

元稹头像

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

《虫豸诗·巴蛇(三首)》元稹 翻译、赏析和诗意

《虫豸诗·巴蛇(三首)》是唐代元稹所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
巴蛇千种毒,其最鼻褰蛇。
掉舌翻红焰,盘身蹙白花。
喷人竖毛发,饮浪沸泥沙。
欲学叔敖瘗,其如多似麻。
越岭南滨海,武都西隐戎。
雄黄假名石,鷣鸟远难笼。
讵有隳肠计,应无破脑功。
巴山昼昏黑,妖雾毒濛濛。
汉帝斩蛇剑,晋时烧上天。
自兹繁巨蟒,往往寿千年。
白昼遮长道,青溪蒸毒烟。
战龙苍海外,平地血浮船。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一种名为巴蛇的毒蛇。虽然诗中没有直接表达出作者的主观情感,但通过对巴蛇的描写,展现了其危险性和恐怖之处。

诗中提到巴蛇拥有千种毒,其中最危险的是鼻褰蛇,它的舌头掉下时会翻红如焰,身体盘绕时会显露出白色的花纹。巴蛇喷出的毒液能使人的毛发竖立,喝下水浪都会沸腾成泥沙。诗中提到了叔敖(古代神话中的人物)曾经埋葬过巴蛇,但巴蛇的数量比麻多得多,无法完全消除。

接下来,诗人提到了巴山以南、滨海之地和西方的武都都有巴蛇出没,它们的毒性如此之大,以至于无法用笼子困住鷣鸟(古代传说中的神鸟)。诗中表达了一种无法抵挡的力量和难以控制的危险。

诗词中还提到了一些历史典故,如汉帝斩蛇剑和晋时烧上天。这些典故进一步强调了巴蛇的恶劣和危险,并暗示巴蛇的存在已经久远,寿命长达千年。

整首诗词以黑暗、毒雾和战争的景象作为背景,营造出一种紧张、恐怖的氛围。通过对巴蛇的描写,诗人表达了对自然界中可怕力量存在的认知和敬畏之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“掉舌翻红焰”全诗拼音读音对照参考

chóng zhì shī bā shé sān shǒu
虫豸诗·巴蛇(三首)

bā shé qiān zhǒng dú, qí zuì bí qiān shé.
巴蛇千种毒,其最鼻褰蛇。
diào shé fān hóng yàn, pán shēn cù bái huā.
掉舌翻红焰,盘身蹙白花。
pēn rén shù máo fà, yǐn làng fèi ní shā.
喷人竖毛发,饮浪沸泥沙。
yù xué shū áo yì, qí rú duō shì má.
欲学叔敖瘗,其如多似麻。
yuè lǐng nán bīn hǎi, wǔ dū xī yǐn róng.
越岭南滨海,武都西隐戎。
xióng huáng jiǎ míng shí, yín niǎo yuǎn nán lóng.
雄黄假名石,鷣鸟远难笼。
jù yǒu huī cháng jì, yīng wú pò nǎo gōng.
讵有隳肠计,应无破脑功。
bā shān zhòu hūn hēi, yāo wù dú méng méng.
巴山昼昏黑,妖雾毒濛濛。
hàn dì zhǎn shé jiàn, jìn shí shāo shàng tiān.
汉帝斩蛇剑,晋时烧上天。
zì zī fán jù mǎng, wǎng wǎng shòu qiān nián.
自兹繁巨蟒,往往寿千年。
bái zhòu zhē zhǎng dào, qīng xī zhēng dú yān.
白昼遮长道,青溪蒸毒烟。
zhàn lóng cāng hǎi wài, píng dì xuè fú chuán.
战龙苍海外,平地血浮船。

“掉舌翻红焰”平仄韵脚

拼音:diào shé fān hóng yàn
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十八琰  (仄韵) 去声二十九艳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“掉舌翻红焰”的相关诗句

“掉舌翻红焰”的关联诗句

网友评论

* “掉舌翻红焰”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“掉舌翻红焰”出自元稹的 (虫豸诗·巴蛇(三首)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。