“单身野霜上”的意思及全诗出处和翻译赏析
“单身野霜上”全诗
冬树束生涩,晚紫凝华天。
单身野霜上,疲马飞蓬间。
凭轩一双泪,奉坠绿衣前。
更新时间:2024年分类:
作者简介(李贺)
李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。
《洛阳城外别皇甫湜》李贺 翻译、赏析和诗意
诗词《洛阳城外别皇甫湜》是唐代李贺所作,描写了离别场景中的凄凉和伤感。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
洛阳城外吹别风,
龙门起断烟。
冬日的树木结冻,
晚霞染红天。
孤身上乘野霜,
筋疲力尽的马在蓬间飞驰。
站在轩窗前,两行泪水,
给挂满绿衣的你献上。
诗意:
《洛阳城外别皇甫湜》是李贺创作的一首诗词,表达了离别之时的凄凉和伤感。诗中通过描绘洛阳城外的风景,突出了离别时的孤独和寂寞感。面对离别,诗人的内心充满了思念之情,他站在轩窗前泪流满面,将心中的悲伤和思念献给了远方的恋人。
赏析:
该诗描写了离别时的凄凉和伤感,通过景物的描绘和个人的感受展现了诗人内心深处的情感。诗中的洛阳城外,风吹散了繁华与烟火,给人一种荒凉之感;冬日的树木结满冰霜,更加凸显了离别时的寒冷和冷漠;晚霞逐渐染红天空,呈现出离别时的凄美和苦涩。诗人在离别的旅途中,驾驭着一匹疲惫不堪的马,但他的心中却满是思念之情。最后,诗人站在轩窗前,流下了两行泪水,将自己内心的悲伤和思念之情献给了远方的恋人。整首诗以离别为主题,通过描绘景物和个人感受,将离别时的孤寂、思念和悲伤表达得淋漓尽致。该诗情感真挚,意境独特,给人以深深的触动。
“单身野霜上”全诗拼音读音对照参考
luò yáng chéng wài bié huáng fǔ shí
洛阳城外别皇甫湜
luò yáng chuī bié fēng, lóng mén qǐ duàn yān.
洛阳吹别风,龙门起断烟。
dōng shù shù shēng sè, wǎn zǐ níng huá tiān.
冬树束生涩,晚紫凝华天。
dān shēn yě shuāng shàng, pí mǎ fēi péng jiān.
单身野霜上,疲马飞蓬间。
píng xuān yī shuāng lèi, fèng zhuì lǜ yī qián.
凭轩一双泪,奉坠绿衣前。
“单身野霜上”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十二养 (仄韵) 去声二十三漾 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。