“彼以婚姻连”的意思及全诗出处和翻译赏析

彼以婚姻连”出自宋代陆文圭的《送天台陈审中》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bǐ yǐ hūn yīn lián,诗句平仄:仄仄平平平。

“彼以婚姻连”全诗

《送天台陈审中》
陈为台望簇,不数谢与钱。
此以科甲贵,彼以婚姻连
吾锋及乃祖,执鞭慕先贤。
乱后识严君,握手吾同年。
事功竟落落,世蠛日日煎。
衣冠一不振,抱恨埋重泉。
君如丹凰信,五采何翩翩。
久客沧江上,穷秋思浩然。
文运今再明,六甲一周天。
老振终日屋,看子收青颤。
浙东东西流,北风送南船。
赤城几日到,雁影夕阳边。

更新时间:2024年分类:

《送天台陈审中》陆文圭 翻译、赏析和诗意

《送天台陈审中》是宋代陆文圭的一首诗词。这首诗描述了陆文圭送别好友陈审中的场景,表达了自己的心情和对友谊的珍视。

诗词的中文译文如下:
送陈审中上天台
陈为台望簇,不数谢与钱。
此以科甲贵,彼以婚姻连。
吾锋及乃祖,执鞭慕先贤。
乱后识严君,握手吾同年。
事功竟落落,世蠛日日煎。
衣冠一不振,抱恨埋重泉。
君如丹凰信,五采何翩翩。
久客沧江上,穷秋思浩然。
文运今再明,六甲一周天。
老振终日屋,看子收青颤。
浙东东西流,北风送南船。
赤城几日到,雁影夕阳边。

诗意和赏析:
这首诗以送别好友陈审中上天台为主题,通过描写作者与陈审中的友情以及对友谊的珍视,表达了作者的离别之情和对友人的祝愿。

诗的前两句"陈为台望簇,不数谢与钱"表明了陈审中即将登上天台,他并不计较名利和财富。接着诗中通过比较自己和陈审中的不同环境,揭示了科甲与婚姻的差异。作者提到自己执鞭慕先贤,锋芒继承祖辈,与严君相识,与他握手作为同年,体现了作者对自己的努力和对友情的重视。

接下来的几句描绘了作者在乱世中的遭遇和感受,表达了对功名和事业的失望和煎熬,以及对逝去的时光的埋怨和无奈。作者感慨衣冠不振,抱恨埋葬在沉重的泉水之下。

接下来的几句是对陈审中的赞美,将他比作丹凰,形容其美丽多彩。同时,作者也表达了自己对陈审中的思念和对友情的思考。

最后几句表达了作者对自身文运的再度兴盛的期望,也寄托了对陈审中的希望。作者称自己已老振,整日闭门苦读,期待看到陈审中取得辉煌成就。诗的最后两句运用了浙东东西流、北风送南船的景象,描绘了陈审中离开的情景,以及将来相聚的期待。

《送天台陈审中》以离别之情为主题,通过描写友情和对陈审中的赞美,表达了作者对友谊的重视和对陈审中的祝福,同时也表达了作者对自身命运和时代变迁的思考。整首诗意融情感与景物描写,表达了作者的情感与思考,给人以深入思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“彼以婚姻连”全诗拼音读音对照参考

sòng tiān tāi chén shěn zhōng
送天台陈审中

chén wèi tái wàng cù, bù shù xiè yǔ qián.
陈为台望簇,不数谢与钱。
cǐ yǐ kē jiǎ guì, bǐ yǐ hūn yīn lián.
此以科甲贵,彼以婚姻连。
wú fēng jí nǎi zǔ, zhí biān mù xiān xián.
吾锋及乃祖,执鞭慕先贤。
luàn hòu shí yán jūn, wò shǒu wú tóng nián.
乱后识严君,握手吾同年。
shì gōng jìng luò luò, shì miè rì rì jiān.
事功竟落落,世蠛日日煎。
yì guān yī bù zhèn, bào hèn mái zhòng quán.
衣冠一不振,抱恨埋重泉。
jūn rú dān huáng xìn, wǔ cǎi hé piān piān.
君如丹凰信,五采何翩翩。
jiǔ kè cāng jiāng shàng, qióng qiū sī hào rán.
久客沧江上,穷秋思浩然。
wén yùn jīn zài míng, liù jiǎ yī zhōu tiān.
文运今再明,六甲一周天。
lǎo zhèn zhōng rì wū, kàn zi shōu qīng chàn.
老振终日屋,看子收青颤。
zhè dōng dōng xī liú, běi fēng sòng nán chuán.
浙东东西流,北风送南船。
chì chéng jǐ rì dào, yàn yǐng xī yáng biān.
赤城几日到,雁影夕阳边。

“彼以婚姻连”平仄韵脚

拼音:bǐ yǐ hūn yīn lián
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“彼以婚姻连”的相关诗句

“彼以婚姻连”的关联诗句

网友评论


* “彼以婚姻连”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“彼以婚姻连”出自陆文圭的 (送天台陈审中),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。